Se espera que los precios locales se publiquen pronto, estén atentos.
Entendido
+86 021 5155-0306
Idioma:  

[Noticia Express de Política de Energía de Hidrógeno de SMM] Seis ministerios y comisiones: Desarrollar barcos de energía nueva y limpia, promover la aplicación de la tecnología de energía de células de combustible de hidrógeno

  • jul 03, 2025, at 9:06 am

Recientemente, el Ministerio de Transporte, el Ministerio de Industria y Tecnología de la Información, el Ministerio de Hacienda, el Ministerio de Recursos Naturales, el Ministerio de Ecología y Medio Ambiente y el Ministerio de Recursos Hídricos emitieron conjuntamente las Opiniones sobre la Promoción del Desarrollo de Alta Calidad del Transporte por Vías Navegables Interiores.

El documento hace hincapié en el desarrollo de buques de energía nueva y energía limpia. Exige la investigación y desarrollo activo de tecnologías de propulsión de buques verdes y la aceleración del establecimiento de normas técnicas para buques inteligentes y verdes. Las tecnologías de propulsión por baterías deben aplicarse rápidamente a buques pequeños y medianos y a escenarios de transporte de corta distancia, y se debe alentar la adopción a gran escala de buques eléctricos en rutas y horarios fijos. Las tecnologías de propulsión por GNL y metanol deben promoverse activamente para buques medianos y grandes y para escenarios de transporte de media a larga distancia, mientras se exploran las aplicaciones de las pilas de combustible de hidrógeno. Se debe desarrollar infraestructura para el repostaje, la carga y el intercambio de baterías de energía nueva/limpia, junto con la mejora de las operaciones de suministro de combustible para buques y los sistemas de supervisión de seguridad. Se deben acelerar las normas para la construcción de instalaciones de carga. Se deben implementar políticas preferenciales, como el atraque prioritario y el paso de esclusas para buques de energía limpia. Se debe acelerar la retirada gradual de los buques obsoletos de alto consumo de energía y altas emisiones e investigar la formulación de los "Valores límite y métodos de medición del humo de escape de los buques".

Construir puertos verdes y de bajo carbono. Se debe acelerar la aplicación de tecnologías de puertos verdes, promover el uso de electricidad verde, hidrógeno, GNL y otras energías nuevas/limpias para la maquinaria portuaria y los equipos de transporte dentro del puerto, alentar los sistemas de energía distribuida y construir terminales interiores con emisiones de carbono casi nulas. Se debe regularizar el mecanismo de prevención de la contaminación a largo plazo para los buques y puertos en la Franja Económica del Río Yangtsé. Se debe aumentar la proporción de transporte limpio para la carga a granel (carbón, coque, mineral de hierro) en los puertos interiores, priorizando los modos de transporte limpio para las áreas portuarias de nueva construcción o ampliación. Se deben adaptar las políticas localmente para priorizar los equipos de energía nueva para la maquinaria y los vehículos portuarios cuando sea posible. Se deben avanzar con prudencia las instalaciones de supresión de polvo y las actualizaciones totalmente cerradas en las terminales de carga a granel seca. Se debe garantizar que todos los petroleros y terminales aplicables estén equipados con sistemas de recuperación de vapor de aceite. Legislar el uso obligatorio de alimentación eléctrica en tierra para buques atracados.

 Texto completo a continuación:

Opiniones del Ministerio de Transporte, Ministerio de Industria y Tecnología de la Información, Ministerio de Finanzas, Ministerio de Recursos Naturales, Ministerio de Ecología y Medio Ambiente, y Ministerio de Recursos Hídricos sobre la Promoción del Desarrollo de Alta Calidad del Transporte por Vías Navegables Interiores

Jiao Shui Fa [2025] N.° 60

A: Departamentos (Oficinas/Comisiones) de Transporte de Provincias, Regiones Autónomas, Municipios Directamente Subordinados al Gobierno Central y Cuerpo de Producción y Construcción de Xinjiang; Autoridades de Industria y Tecnología de la Información; Departamentos (Oficinas) de Finanzas; Departamentos (Oficinas) de Recursos Naturales; Departamentos (Oficinas) de Ecología y Medio Ambiente; Departamentos (Oficinas) de Recursos Hídricos (Asuntos Hídricos); Todas las Unidades Subordinadas del Ministerio de Transporte; Todos los Departamentos y Oficinas del Ministerio:

Para aplicar cabalmente las directrices importantes del Secretario General Xi Jinping sobre el desarrollo de las vías navegables interiores, ejecutar las decisiones del Comité Central del PCCh y del Consejo de Estado, reducir efectivamente los costos logísticos globales y promover el desarrollo de alta calidad del transporte marítimo interior, se proponen las siguientes opiniones.

I. Requisitos Generales

Guiados por el Pensamiento de Xi Jinping sobre el Socialismo con Características Chinas para una Nueva Era, implementaremos plenamente el espíritu del XX Congreso Nacional del PCCh y de las II y III Sesiones Plenarias del XX Comité Central del PCCh. Centraremos nuestros esfuerzos en acelerar la construcción de un país de transporte fuerte, esforzándonos por impulsar el desarrollo de alta calidad del transporte por vías navegables interiores, acelerar la interconexión del transporte acuático, optimizar la estructura del transporte y mejorar el nivel de los servicios de transporte. Promoveremos la transformación verde, baja en carbono, digital e inteligente, facilitaremos la integración del transporte por vías navegables interiores con la economía industrial moderna y aceleraremos la construcción de un sistema moderno de transporte por vías navegables interiores que sea fluido, eficiente, verde, inteligente, seguro, resiliente y bien apoyado, para servir mejor al desarrollo económico y social.

Para 2030, el nivel de inteligencia e interconexión de las vías navegables mejorará significativamente, con una tasa de cobertura del 85% de las cartas náuticas electrónicas para vías navegables de alto nivel. El papel de los puertos como centros de transporte integral se verá reforzado notablemente, y el sistema de recolección y distribución se volverá más completo. Los principales puertos a lo largo de la línea principal del río Yangtsé lograrán una cobertura ferroviaria del 100%. Se cultivarán una serie de empresas portuarias y navieras modernas y de gran escala, se mejorará efectivamente la estructura de la capacidad de transporte marítimo y el tonelaje neto medio de peso muerto de los barcos de carga motorizados en las vías navegables interiores de todo el país superará las 1.900 toneladas métricas. La proporción de nuevos barcos que utilizan energías nuevas y limpias aumentará aún más. Se completará básicamente la zona piloto para el desarrollo de alta calidad del transporte marítimo por vías navegables interiores en el delta del río Yangtsé. La proporción del volumen de flete y el giro de mercancías por vías navegables interiores en el sistema de transporte integral aumentará aún más.

II. Principales tareas

(1) Mejorar el nivel de las instalaciones y el equipo para sentar una base sólida para el desarrollo de alta calidad

1. Mejorar el nivel de servicio de las redes de vías navegables sin obstáculos. Implementar el proyecto de conectividad del sistema de transporte por vías navegables interiores, acelerar la construcción de las redes de vías navegables principales y secundarias, eliminar los cuellos de botella y promover vigorosamente la modernización de las redes de transporte por vías navegables interiores en el delta del río Yangtsé y el delta del río Perla. Fortalecer el mantenimiento de las vías navegables, las estructuras de navegación y las presas de los centros de transporte marítimo, y optimizar la operación y la programación de las estructuras de navegación. Promover la mejora de la cobertura de las redes de comunicación móvil en las vías navegables interiores de alta calidad y acelerar la formación de un "mapa unificado" de las cartas electrónicas de navegación para las vías navegables interiores de alta calidad nacionales. Mejorar las funciones de servicio de las vías navegables, fortalecer la construcción y la gestión de los fondeaderos, mejorar la capacidad de garantía de los fondeaderos para los barcos de mercancías peligrosas a lo largo del río Yangtsé y crear una serie de áreas de servicio acuático totalmente funcionales y eficientes.

2. Fortalecer la función de los puertos como centros de transporte integral. Centrándonos en los principales puertos interiores, fortaleceremos la agregación de recursos y elementos y mejoraremos las funciones de los centros de transporte integral basados en el sistema de transporte integral. Aceleraremos la finalización de la "última milla" del acceso ferroviario a los puertos, desarrollaremos un sistema de recolección y distribución que integre varios modos de transporte y mejoraremos el nivel de conectividad de las instalaciones. Coordinaremos la aceleración de la construcción, la reconstrucción y la expansión de las terminales portuarias, revitalizaremos los recursos existentes, optimizaremos los recursos incrementales y promoveremos el desarrollo intensivo y a gran escala. Apoyaremos la profundización de la cooperación comercial entre los puertos interprovinciales, promoveremos el desarrollo coordinado de los puertos regionales y aceleraremos la formación de grupos portuarios en el curso superior y medio del río Yangtsé.

3. Mejorar la estandarización y la especialización de las embarcaciones. Teniendo en cuenta las condiciones de infraestructura de los puertos y las vías navegables, promover sistemáticamente el desarrollo de embarcaciones interiores de gran tamaño. Optimizar las normas de navegación para las vías navegables interiores y las especificaciones de diseño para las esclusas de los barcos, formular y publicar un catálogo de tipos de embarcaciones interiores, como embarcaciones verdes e inteligentes, y orientar la aplicación de tipos de embarcaciones estandarizadas y en serie que cumplan las necesidades de diferentes escenarios de aplicación. Acelerar el desguace y la renovación de las embarcaciones operativas envejecidas, desarrollar vigorosamente embarcaciones de transporte especializadas, como los portacontenedores y los transbordadores de automóviles, y optimizar la estructura de la capacidad de transporte de las embarcaciones. Promover la estandarización de las señales de las embarcaciones y mejorar la gestión de la eficiencia energética de las embarcaciones interiores.

(II) Mejorar el nivel de los servicios de transporte y fortalecer la eficacia del desarrollo de alta calidad

4. Estimular la vitalidad de los operadores del mercado. Orientar a las empresas portuarias y de transporte marítimo a ampliar sus negocios hacia arriba y hacia abajo de la cadena de suministro, proporcionar servicios de cadena de suministro "de extremo a extremo", como el transporte multimodal, la subcontratación logística y el almacenamiento y la distribución, y transformarse en operadores logísticos de proceso completo y proveedores de servicios de transporte integral. Cultivar y desarrollar vigorosamente pequeñas y medianas empresas de transporte marítimo especializadas, refinadas, únicas e innovadoras, fomentar las fusiones y reorganizaciones centradas en los activos de las embarcaciones y lograr un desarrollo fuerte, excelente y diferenciado. Fortalecer la publicación de información sobre la capacidad de transporte del mercado y las tarifas de flete, estudiar y establecer un mecanismo de alerta temprana sobre la oferta y la demanda del mercado, y orientar razonablemente la implementación ordenada de la capacidad de transporte de las embarcaciones de acuerdo con la demanda del mercado.

5. Desarrollar plataformas de transporte de mercancías en redes de vías navegables interiores. Desarrollar sistemáticamente plataformas de transporte de mercancías en redes de vías navegables interiores que integren funciones como las transacciones de emparejamiento de barcos y cargas y los servicios de transporte multimodal, y promover el desarrollo intensivo y a gran escala del transporte. Apoyar a las regiones calificadas para que lideren la exploración y alentar a las empresas portuarias y de transporte marítimo pertinentes a realizar negocios de transporte de cargas por vías navegables interiores a través de plataformas en línea. Estudiar y establecer un sistema de gestión adaptado al desarrollo de nuevos formatos comerciales y promover el desarrollo estandarizado y saludable de la economía de plataformas. Mejorar las funciones de las plataformas públicas de servicios de transporte marítimo en cuencas y regiones fluviales como "Yangtze River e+" y fortalecer el apoyo de los recursos de datos públicos, como puertos, vías fluviales, embarcaciones y asuntos marítimos.

6. Fortalecer la gestión del transporte fluvial de pasajeros. Alentar a las empresas navieras a aumentar las inversiones en seguridad en las instalaciones y equipos de los buques de pasajeros para mejorar sus niveles de seguridad intrínsecos. Fortalecer la gestión del acceso al mercado, implementar medidas de supervisión de seguridad como "una política por ruta" para rutas específicas y "una política por área" para aguas clave, aplicar estrictamente las medidas para prohibir o restringir la navegación en condiciones meteorológicas adversas, implementar los requisitos de embarque con nombre real, fortalecer los controles de seguridad y la prevención de riesgos en los puertos de pasajeros, y prevenir y mitigar los riesgos importantes asociados con los buques de pasajeros. Implementar la responsabilidad local para la seguridad de los transbordadores y barcos de ferry de los ríos interiores de acuerdo con la ley y construir un sistema de transporte de ferry seguro.

7. Acelerar el desarrollo de la industria de servicios de transporte marítimo. Desarrollar activamente las industrias tradicionales de servicios de transporte marítimo, como la gestión de buques, la agencia de buques, el transporte de mercancías y el corretaje de buques, y promover su desarrollo a gran escala, estandarizado y digitalizado. Mejorar las capacidades básicas de servicio del Centro de Transporte Marítimo Chongqing Upper Yangtze River y del Centro de Transporte Marítimo Wuhan Middle Yangtze River en áreas como el comercio de buques y la consultoría de información de transporte marítimo, y desarrollar activamente las industrias modernas de servicios de transporte marítimo, como la financiación del transporte marítimo y el seguro del transporte marítimo. Aprovechar las funciones de servicio de transporte combinado río-mar de Nanjing como centro regional de transporte y logística, Wuhu-Ma'anshan como hub de transporte combinado río-mar y Zhoushan como centro de servicio de transporte combinado río-mar para crear un clúster regional de servicios de transporte marítimo.

8. Establecer un mercado unificado y abierto. Regular las prácticas de cobro de las empresas de acuerdo con la ley para evitar que se impongan tarifas irracionales abusando de las posiciones dominantes en el mercado. Eliminar diversas regulaciones y prácticas que dificultan el establecimiento de un mercado unificado y la competencia leal en el transporte marítimo interior, y promover la libre circulación y el uso equitativo de los factores de producción. Fortalecer la construcción estandarizada y normalizada de la supervisión del mercado para promover una supervisión del mercado justa y unificada. Estableceremos y mejoraremos un mecanismo de aplicación conjunta de la ley interregional e interdepartamental.

(III) Mejorar la eficiencia de la organización del transporte y ampliar el espacio para el desarrollo de alta calidad

9. Desarrollar vigorosamente la transferencia de agua a agua. Optimizaremos el sistema de transporte combinado fluvial-marítimo a lo largo de las principales rutas, como el río Yangtze y el río Xijiang, desarrollaremos una serie de puertos clave de transporte combinado y cultivaremos una serie de rutas de marca de transporte combinado fluvial-marítimo. Mejoraremos el sistema de transporte combinado fluvial (o fluvial-marítimo) en las áreas de red hidrográfica del delta del río Yangtze y el delta del río Perla, mejoraremos las funciones de las instalaciones terminales y mejoraremos la eficiencia del transporte combinado. Estudiaremos y ampliaremos el alcance y los tipos de carga para el transporte combinado fluvial-marítimo directo en rutas específicas, y aprovecharemos activamente las funciones de transporte combinado fluvial-marítimo de los canales de acceso al mar recién construidos, como el canal Pinglu y el río Xiaoqing.

10. Fortalecer la conexión integrada del transporte integral. Aceleraremos la construcción de instalaciones de transferencia de transporte multimodal portuario y sistemas de recolección y distribución, y fortaleceremos la conexión orgánica entre el transporte fluvial interior y otros modos de transporte. Promoveremos la alineación de las normas y estándares entre el transporte fluvial interior y el transporte marítimo internacional, el transporte por carretera y el transporte ferroviario, avanzaremos en el procesamiento "sin papel" de los documentos de operación y la tramitación de negocios en línea, fortaleceremos el intercambio de información y el intercambio de datos, y promoveremos el transporte combinado "con un solo documento". Alentaremos la implementación de la conversión "a granel a contenedor" en la fuente de los parques industriales y desarrollaremos el transporte de contenedores fluviales interiores. Fortaleceremos la conexión entre los horarios de los buques y los planes de transporte ferroviario para mejorar la eficiencia de la organización del transporte combinado de contenedores y carga a granel por hierro en lingotes y ferrocarril.

11. Desarrollar el transporte en flota de acuerdo con las condiciones locales. Apoyaremos el desarrollo innovador de flotas de empuje verdes y eficientes en el Gran Canal de Beijing-Hangzhou, el río Heilongjiang y otras áreas, promoveremos su aplicación a gran escala y desarrollaremos el transporte en flota de rutas fijas para carga a granel. Alentaremos a las áreas de red hidrográfica, como el delta del río Yangtze, a cultivar activamente a los operadores de flotas y explorar el desarrollo de un modo de transporte combinado de embarcaciones a motor y barcazas. Guiaremos a otras regiones calificadas para que desarrollen el transporte fluvial de acuerdo con las condiciones locales, teniendo en cuenta las condiciones de navegación y las fuentes de carga. Promoveremos la investigación y la aplicación demostrativa de la tecnología de navegación en formación de buques.

(IV) Acelerar la transformación verde y de bajo carbono y sentar una base sólida para el desarrollo de alta calidad

12. Desarrollar buques de energía nueva y limpia. Investigaremos y desarrollaremos activamente tecnologías de propulsión verde para buques y aceleraremos el establecimiento de un sistema de especificaciones técnicas para buques verdes e inteligentes. Aceleraremos la aplicación de la tecnología de propulsión por baterías en buques pequeños y medianos y para el transporte de corta a media distancia, y alentaremos la aplicación a gran escala de buques eléctricos con rutas y horarios fijos. Promoveremos activamente la aplicación de tecnologías de propulsión por GNL y metanol en buques medianos y grandes y para escenarios de transporte de media a larga distancia, y exploraremos la aplicación de tecnología de propulsión por pilas de combustible de hidrógeno. Promoveremos la construcción de instalaciones de repostaje, carga e intercambio de baterías para energía nueva y limpia, mejoraremos el sistema de operación y supervisión de seguridad del repostaje de combustible para buques, y aceleraremos la formulación de normas para la construcción de instalaciones de carga. Alentaremos la implementación de políticas de apoyo, como dar prioridad a los buques de energía nueva y limpia en el amarre y la salida, así como en el paso por las esclusas. Aceleraremos la eliminación gradual de los buques de transporte antiguos, de alto consumo de energía y de altas emisiones, y estudiaremos y formularemos los "Límites y Métodos de Medición de la Densidad del Humo de Escape de los Buques".

13. Construir puertos verdes y de bajo carbono. Aceleraremos la aplicación de tecnologías verdes y de bajo carbono en los puertos, promoveremos el uso de energía nueva y limpia, como electricidad verde, hidrógeno y GNL, en la maquinaria portuaria y en los equipos de transporte dentro del puerto, alentaremos el desarrollo de fuentes de energía distribuidas y construiremos terminales fluviales interiores con emisiones casi cero. Normalizaremos la operación del mecanismo a largo plazo para la prevención y el control de la contaminación de los buques y los puertos en la Franja Económica del Río Yangtsé. Aumentaremos la proporción de transporte limpio para la recolección, distribución y transporte de cargas a granel, como carbón, coque y mineral de hierro, en los puertos fluviales interiores, y daremos prioridad a la adopción de métodos de transporte limpio en las áreas portuarias de nueva construcción, reconstruidas y ampliadas. Promoveremos el uso prioritario de energías nuevas en la maquinaria operativa nueva y reemplazada, así como en los vehículos portuarios, en los puertos con condiciones adecuadas, de acuerdo con las circunstancias locales. Promoveremos de manera estable y ordenada la construcción de instalaciones de supresión de polvo y las renovaciones totalmente cerradas de las terminales especializadas en carga a granel seca. Promoveremos la instalación de instalaciones de recuperación de aceite y gas en los petroleros y terminales siempre que sea posible. Promoveremos legalmente el uso de energía eléctrica de tierra por parte de los barcos cuando estén atracados.

14. Construir vías navegables verdes y hermosas. Promoveremos activamente la construcción y el mantenimiento de vías navegables verdes, implementaremos estrictamente las medidas de protección y restauración ecológicas, investigaremos y aplicaremos nuevas estructuras, materiales, procesos y equipos, y llevaremos a cabo la regulación de vías navegables, el dragado de mantenimiento de arena y la utilización integral de la tierra y piedra de construcción de manera ordenada y legal. Alentaremos a las regiones con condiciones adecuadas a construir vías navegables hermosas de acuerdo con las circunstancias locales, y organizaremos y llevaremos a cabo la acción de construcción de "vías navegables hermosas" con la connotación de hermosas instalaciones, hermoso entorno, hermosos servicios y hermosa cultura.

(V) Promover el desarrollo inteligente e innovador para mejorar la fuerza impulsora del desarrollo de alta calidad

15. Promover la inteligencia de las instalaciones y el equipo. Estudiaremos y formularemos estándares de evaluación para la construcción de puertos inteligentes y vías navegables inteligentes, promoveremos la aplicación de equipos de detección inteligentes, tecnología de gemelo digital y otras tecnologías en vías navegables de alto grado y puertos principales de ríos interiores elegibles, y promoveremos la digitalización y la inteligencia de la infraestructura portuaria y fluvial. Desarrollaremos vigorosamente el transporte fluvial interior inteligente, fortaleceremos la integración de sistemas de puertos, vías navegables y barcos, investigaremos y desarrollaremos activamente sistemas auxiliares inteligentes para barcos y tecnologías de coordinación entre barco y tierra, estudiaremos el nuevo modo de navegación de barcos de "control de conducción desde tierra y monitoreo desde el barco", y alentaremos a las regiones elegibles a designar secciones de navegación adecuadas para el desarrollo de rutas de navegación inteligentes de acuerdo con las condiciones reales.

16. Promover la inteligencia de los servicios operativos. Nos centraremos en mejorar los niveles de automatización e inteligencia de las operaciones de contenedores y carga a granel en los puertos principales, e innovaremos los servicios de datos portuarios. Promoveremos la programación conjunta de barcos que pasen por estructuras de navegación entre regiones, y popularizaremos nuevos modelos de servicios inteligentes de paso de barcos y gestión inteligente de esclusas. Basándonos en tecnologías como los certificados digitales de proceso completo y la cadena de bloques, promoveremos vigorosamente el desarrollo digital del comercio marítimo y ampliaremos y enriqueceremos los escenarios de aplicación.

17. Promover la gestión inteligente de la industria. Mejoraremos el mecanismo de supervisión de las operaciones portuarias y fluviales, aprovecharemos plenamente los métodos de supervisión inteligente para lograr la visibilidad, controlabilidad, capacidad de mando y programabilidad en la supervisión diaria y la respuesta a emergencias. Promoveremos activamente la "supervisión a través de Internet" para mejorar la eficiencia de la supervisión de la industria. Promoveremos la aplicación de los "puntos de control aduaneros inteligentes" y la "supervisión inteligente de los barcos impulsada por IA" para mejorar el nivel de supervisión de la seguridad de los barcos. Basándonos en las plataformas nacionales de intercambio de información, promoveremos el intercambio de datos entre departamentos e industrias, e implementaremos el reconocimiento mutuo de la supervisión y la aplicación colaborativa de la ley.

(VI) Fortalecer la integración con las industrias económicas para mejorar la vitalidad del desarrollo de alta calidad

18. Servir al desarrollo económico regional. Aprovecharemos las funciones de las vías fluviales doradas del río Yangtze y el río Xijiang, así como la vía principal del Gran Canal de Beijing-Hangzhou, para promover la modernización de las industrias tradicionales y el desarrollo de las industrias emergentes a lo largo de los ríos, sirviendo a la implementación de las principales estrategias regionales nacionales, como la Franja Económica del Río Yangtze, la Gran Área de la Bahía de Guangdong-Hong Kong-Macao y la integración de la Delta del Río Yangtze. Construiremos activamente canales fluviales que conecten las zonas interiores con el mar en las regiones central y occidental para apoyar el ascenso de la región central y el desarrollo de la región occidental. Promoveremos el desarrollo de canales recién construidos, como el Canal JAC y el Canal Pinglu, basándonos en el transporte fluvial interior para apoyar y servir al desarrollo económico de las cuencas fluviales. Fortaleceremos el desarrollo integral, la utilización y la gestión del mantenimiento de las vías fluviales en los ríos internacionales que bordean las fronteras nacionales para apoyar el desarrollo y la apertura de las zonas fronterizas.

19. Promover el desarrollo coordinado de los puertos, las industrias y las ciudades. Alentaremos a las empresas de los puertos interiores a ampliar sus zonas de influencia en el mercado portuario y promoveremos el desarrollo de las industrias de arriba y abajo, como el comercio de productos básicos, el procesamiento de productos agrícolas y el comercio electrónico transfronterizo. Aprovecharemos la función del transporte fluvial interior para proporcionar garantías de transporte para la transformación y modernización de las industrias tradicionales, como la petroquímica, la química, la metalurgia y los materiales de construcción, y serviremos activamente al desarrollo de las industrias emergentes, como los vehículos de energía nueva (VEN) y las baterías de energía. Fortaleceremos la conexión entre el transporte fluvial interior y las industrias clave adyacentes a los puertos, así como con la industria logística, y promoveremos la realización de la "conexión de puertos con parques industriales" a través de vías fluviales cortas en las regiones aptas.

20. Promoveremos la integración del transporte y el turismo. Fortaleceremos la construcción de terminales de puertos de pasajeros, mejoraremos las instalaciones de espera para los barcos y mejoraremos la calidad de los servicios de pasajeros en los puertos. Promoveremos la construcción de vías fluviales turísticas, mejoraremos las funciones y los estándares de servicio de las instalaciones de turismo fluvial y mejoraremos continuamente la calidad de los servicios de pasajeros de turismo fluvial interior. Fortaleceremos la protección de la cultura histórica marítima y los recursos paisajísticos de los canales antiguos, exploraremos plenamente el valor cultural y turístico del transporte fluvial interior. Combinando los nuevos puntos de interés y las demandas en el consumo cultural y turístico, desarrollaremos activamente productos de turismo de cruceros como recorridos por el paisaje urbano, recorridos por el paisaje natural y recorridos culturales característicos, y cultivaremos marcas características que integren el transporte y el turismo.

(VII) Mejorar las capacidades de gobernanza de la industria y crear un entorno para el desarrollo de alta calidad

21. Consolidaremos los cimientos de la gobernanza de la industria. Mejoraremos el marco legal y regulatorio, promoveremos la revisión de la Ley de Puertos de la República Popular China, el Reglamento sobre la Administración de Vías Fluviales de la República Popular China y el Reglamento sobre la Administración de la Seguridad del Tráfico en Vías Fluviales Interiores de la República Popular China, e impulsaremos la mejora del marco regulatorio local del transporte fluvial. Aceleraremos la mejora del sistema de estándares de transporte fluvial interior. Estableceremos y mejoraremos un nuevo mecanismo regulatorio basado en la confianza, fortaleceremos la aplicación de los resultados de la confianza e implementaremos el sistema regulatorio de "doble aleatorio, una publicidad". Construiremos un sistema regulatorio marítimo eficiente y promoveremos aún más la integración de la regulación, el servicio y el apoyo marítimos. Desarrollaremos plenamente el papel de las asociaciones industriales, fortaleceremos la autorregulación de la industria y promoveremos la gobernanza colaborativa y el intercambio dentro de la industria.

22. Garantizaremos la seguridad del desarrollo de la industria. Promoveremos la construcción de vías fluviales seguras, coordinaremos el desarrollo de vías fluviales, puentes y embarcaciones, fortaleceremos la gestión de los riesgos de seguridad y los peligros ocultos en aguas clave como las áreas de los puentes, y preveniremos y mitigaremos los riesgos de seguridad relacionados con las colisiones entre embarcaciones y puentes y la obstrucción del desagüe de las inundaciones fluviales. Profundizar en la construcción de puertos seguros, fortalecer continuamente la gestión de seguridad en las operaciones portuarias de carga peligrosa e implementar el mecanismo de doble prevención de clasificación y control de riesgos e investigación y tratamiento de peligros ocultos en la seguridad de la producción. Fortalecer la gestión de seguridad del transporte, mejorar la construcción de la seguridad de la producción estandarizada e implementar la gestión jerárquica y clasificada de las empresas clave. Mejorar las capacidades de rescate de emergencia, fortalecer la construcción y la distribución de bases de rescate de emergencia en aguas clave, como las áreas de embalses y lagos, mejorar las capacidades de rescate de emergencia en aguas profundas continentales y establecer un mecanismo de cooperación de rescate de emergencia que presente una vinculación entre las vías fluviales principales y tributarias y una coordinación interprovincial.

23. Fortalecer el desarrollo de talentos y cultura. Fortalecer la formación de talentos científicos y tecnológicos líderes y construir una fuerza laboral de alta calidad. Fortalecer la educación vocacional e implementar concienzudamente el sistema de cualificación vocacional del transporte fluvial. Alentar a las empresas navieras a aumentar la inversión en la formación de la gente de mar, mejorar la calidad y la profesionalidad de la gente de mar en las vías fluviales interiores, promover que las empresas navieras de vías fluviales interiores establezcan una fuerza laboral estable de gente de mar y aumentar la proporción de la gente de mar propia. Fortalecer la construcción de los equipos de gestión de la administración del transporte y de aplicación de la ley del tráfico fluvial. Construir grupos de expertos de alto nivel para la navegación y cultivar activamente talentos estratégicos para el desarrollo de la industria. Fortalecer el desarrollo cultural de la industria y promover activamente el espíritu del transporte en la nueva era. Fortalecer la formación y la promoción de modelos avanzados, enriquecer los servicios y productos culturales de la navegación y mejorar la sensación de logro de la población.

III. Medidas de apoyo

Los departamentos de todos los niveles, incluidos los de transporte, industria y tecnología de la información, finanzas, recursos naturales, medio ambiente ecológico y recursos hídricos, deben fortalecer la coordinación, aprovechar el entusiasmo de los gobiernos central y locales, proporcionar apoyo financiero y los elementos esenciales y promover conjuntamente el desarrollo de alta calidad de la navegación en las vías fluviales interiores. Alentar a las localidades a innovar en los modelos de desarrollo integral de las vías fluviales, ampliar activamente los canales de inversión y financiación, profundizar la promoción de la navegación impulsada por electricidad y atraer activamente capital social para participar en la inversión y la operación. Se alienta a las diversas regiones a que soliciten activamente proyectos piloto en la construcción de una potencia de transporte centrada en el desarrollo de alta calidad del transporte por vías navegables interiores, liderando e impulsando el desarrollo de alta calidad del transporte por vías navegables interiores a nivel nacional.

Ministerio de Transporte, Ministerio de Industria e Información Tecnológica, Ministerio de Finanzas

Ministerio de Recursos Naturales, Ministerio de Ecología y Medio Ambiente, Ministerio de Recursos Hídricos

29 de mayo de 2025

(Este documento se publica públicamente)

CC: Asociación de Armadores de China, Asociación de Puertos de China, Asociación de la Industria de la Construcción de Transporte Acuático de China, Asociación de Dragado de China, Oficina del Comité de Gestión del Puerto Combinado de Shanghai, Grupo de Inspección y Supervisión Disciplinaria de la Comisión Central de Inspección Disciplinaria y la Estación de la Comisión Nacional de Supervisión en el Ministerio de Transporte, Oficina de Auditoría de Transporte de la Oficina Nacional de Auditoría.

Fuente: Ministerio de Transporte

    Chat en vivo vía WhatsApp
    Ayúdanos a conocer tus opiniones en 1 minuto.