ราคาท้องถิ่นจะประกาศเร็วๆ นี้ โปรดติดตาม!
ทราบแล้ว
+86 021 5155-0306
ภาษา:  

การแก้ไขเพิ่มเติมอัตราภาษีศุลกากรแบบตอบแทนกัน

  • ส.ค. 01, 2025, at 10:57 am
  • White House
สหรัฐอเมริกาจะดำเนินการมาตรการภาษีศุลกากรใหม่ตั้งแต่วันที่ 9 สิงหาคม 2568 โดยจะเรียกเก็บภาษีศุลกากรพื้นฐาน 10% สำหรับสินค้านำเข้าจากคู่ค้าทางการค้าที่ไม่มีข้อตกลงเจรจาไว้ สำหรับสินค้าจากสหภาพยุโรป ภาษีศุลกากรที่ต่ำกว่า 15% จะถูกเพิ่มขึ้นเป็น 15% ในขณะที่สินค้าที่มีภาษีศุลกากรอยู่แล้วที่ระดับ 15% หรือสูงกว่านั้นจะไม่มีการเรียกเก็บภาษีเพิ่มเติม บราซิลจะถูกเรียกเก็บภาษีศุลกากร 50% เริ่มตั้งแต่วันที่ 6 สิงหาคม แม้ว่าสินค้าพลังงานจะยังคงได้รับการยกเว้น ภาษีศุลกากร 30% ที่มีอยู่แล้วสำหรับสินค้าจากจีนอาจเพิ่มขึ้นเป็น 54% ในวันที่ 10 สิงหาคม โดยรอการขยายเวลาที่เป็นไปได้ ข้อตกลงการค้าชั่วคราวระหว่างสหรัฐอเมริกาและเม็กซิโกได้รับการขยายเวลาไปจนถึงวันที่ 30 ตุลาคม ระยะเวลาการเปลี่ยนผ่านอนุญาตให้สินค้าที่ส่งออกภายในเจ็ดวันหลังจากคำสั่ง (ภายในวันที่ 9 สิงหาคม) มีสิทธิ์ได้รับอัตราภาษีศุลกากรเดิมจนถึงวันที่ 5 ตุลาคม คำสั่งดังกล่าวรวมถึงมาตรการต่อต้านการหลีกเลี่ยงภาษีศุลกากรที่เข้มงวด โดยมีการเรียกเก็บภาษีปรับ 40% สำหรับสินค้าที่ส่งผ่านเพื่อหลีกเลี่ยงภาษีศุลกากร รัฐบาลจะประกาศรายชื่อทุกๆ หกเดือนเพื่อระบุประเทศและโรงงานที่เกี่ยวข้องกับแผนการหลีกเลี่ยงภาษีศุลกากร การดำเนินการเหล่านี้มาจากภาวะฉุกเฉินระดับชาติที่ประกาศเมื่อเดือนเมษายน 2568 (คำสั่งประธานาธิบดี 14257) เพื่อรับมือกับภัยคุกคามจากการขาดดุลการค้าต่อความมั่นคงของชาติและเศรษฐกิจของสหรัฐอเมริกา สินค้าพลังงานจะยังคงได้รับการยกเว้นภาษีศุลกากรในปัจจุบัน และประเทศเช่นสหราชอาณาจักรที่มีข้อตกลงอยู่แล้วจะยังคงได้รับการยกเว้นจากภาษีศุลกากรใหม่

ด้วยอำนาจที่มอบให้แก่ผมในฐานะประธานาธิบดีตามรัฐธรรมนูญและกฎหมายของสหรัฐอเมริกา รวมถึงพระราชบัญญัติอำนาจทางเศรษฐกิจฉุกเฉินระหว่างประเทศ (International Emergency Economic Powers Act) (50 U.S.C. 1701 et seq.) (IEEPA) พระราชบัญญัติฉุกเฉินระดับชาติ (National Emergencies Act) (50 U.S.C. 1601 et seq.) มาตรา 604 แห่งพระราชบัญญัติการค้า พ.ศ. 2517 ที่แก้ไขเพิ่มเติม (19 U.S.C. 2483) และมาตรา 301 ของบทที่ 3 ประมวลกฎหมายสหรัฐอเมริกา ผมจึงกำหนดและสั่งการดังนี้

มาตรา 1. ภูมิหลัง ในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 ลงวันที่ 2 เมษายน พ.ศ. 2568 (การควบคุมการนำเข้าด้วยภาษีตอบแทนเพื่อแก้ไขการปฏิบัติทางการค้าที่ส่งผลให้เกิดการขาดดุลการค้าสินค้าประจำปีของสหรัฐอเมริกาที่มีขนาดใหญ่และคงอยู่) ผมพบว่าเงื่อนไขที่สะท้อนให้เห็นในการขาดดุลการค้าสินค้าประจำปีของสหรัฐอเมริกาที่มีขนาดใหญ่และคงอยู่นั้น เป็นภัยคุกคามที่ผิดปกติและร้ายแรงต่อความมั่นคงของชาติและเศรษฐกิจของสหรัฐอเมริกา ซึ่งมีแหล่งกำเนิดทั้งหมดหรือส่วนใหญ่จากนอกสหรัฐอเมริกา ผมประกาศภาวะฉุกเฉินระดับชาติเกี่ยวกับภัยคุกคามดังกล่าว และเพื่อจัดการกับภัยคุกคามดังกล่าว ผมได้กำหนดภาษีเพิ่มเติม ad valorem (ภาษีตามมูลค่า) ที่ผมเห็นว่าจำเป็นและเหมาะสม

ผมได้รับข้อมูลและคำแนะนำเพิ่มเติมจากเจ้าหน้าที่อาวุโสหลายคนเกี่ยวกับ ระหว่างอื่น ๆ การขาดดุลการค้าที่ยังคงดำเนินอยู่ในความสัมพันธ์ทางการค้าทวิภาคีของเรา และผลกระทบของอัตราภาษีที่แตกต่างกันและอุปสรรคที่ไม่ใช่ภาษีของคู่ค้าต่างประเทศต่อการส่งออกของสหรัฐอเมริกา ฐานการผลิตภายในประเทศ ห่วงโซ่อุปทานที่สำคัญ และฐานอุตสาหกรรมป้องกันประเทศ ผมยังได้รับข้อมูลและคำแนะนำเพิ่มเติมเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ เศรษฐกิจ และเรื่องความมั่นคงของชาติ รวมถึงสถานะของการเจรจาทางการค้า ความพยายามในการตอบโต้สหรัฐอเมริกาสำหรับการดำเนินการเพื่อจัดการกับภาวะฉุกเฉินที่ประกาศในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 และความพยายามในการสอดคล้องกับสหรัฐอเมริกาในเรื่องเศรษฐกิจและความมั่นคงของชาติ

ตัวอย่างเช่น คู่ค้าทางการค้าบางรายได้ตกลงหรือกำลังจะตกลงในข้อผูกพันทางการค้าและความมั่นคงที่มีความหมายกับสหรัฐอเมริกา ซึ่งแสดงให้เห็นถึงเจตนาที่จริงใจของพวกเขาในการแก้ไขอุปสรรคทางการค้าที่มีส่วนทำให้เกิดภาวะฉุกเฉินระดับชาติที่ประกาศในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 และสอดคล้องกับสหรัฐอเมริกาในเรื่องเศรษฐกิจและความมั่นคงของชาติ คู่ค้าทางการค้าอื่น ๆ แม้จะมีการเจรจาแล้วก็ตาม ได้เสนอเงื่อนไขที่ในความเห็นของผมแล้วไม่ได้แก้ไขความไม่สมดุลในความสัมพันธ์ทางการค้าของเราอย่างเพียงพอ หรือล้มเหลวในการสอดคล้องกับสหรัฐอเมริกาอย่างเพียงพอในเรื่องเศรษฐกิจและความมั่นคงของชาติยังมีคู่ค้าทางการค้าบางรายที่ไม่ได้เข้าร่วมการเจรจาหรือดำเนินการเพียงพอเพื่อให้สอดคล้องกับสหรัฐอเมริกาในเรื่องเศรษฐกิจและความมั่นคงของชาติ

หลังจากพิจารณาข้อมูลและคำแนะนำที่ผมได้รับเมื่อเร็ว ๆ นี้ ผมได้ตัดสินใจแล้วว่าจำเป็นและเหมาะสมที่จะจัดการกับภาวะฉุกเฉินของชาติที่ประกาศไว้ในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 โดยการเรียกเก็บภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าad valorem สินค้าของคู่ค้าทางการค้าบางรายในอัตราที่ระบุไว้ในภาคผนวก I ของคำสั่งนี้ โดยมีเงื่อนไขว่าต้องเป็นไปตามข้อยกเว้นที่บังคับใช้ทั้งหมดที่ระบุไว้ในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมแล้ว แทนที่จะเป็นภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าad valorem ที่เรียกเก็บจากสินค้าของคู่ค้าทางการค้าดังกล่าวในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมแล้ว

มาตรา 2 การแก้ไขอัตราภาษีศุลกากร (ก) ตารางอัตราภาษีศุลกากรที่สอดคล้องกันของสหรัฐอเมริกา (HTSUS) จะต้องแก้ไขตามที่ระบุไว้ในภาคผนวก II ของคำสั่งนี้ การแก้ไขดังกล่าวจะมีผลบังคับใช้กับสินค้าที่นำเข้าเพื่อการบริโภคหรือนำออกจากคลังเพื่อการบริโภคในเวลา 12:01 น. ตามเวลาตะวันออกในช่วงเวลาปรับเวลาตามฤดูกาล 7 วันหลังจากวันที่ออกคำสั่งนี้ ยกเว้นสินค้าที่บรรจุลงเรือที่ท่าเรือบรรจุและอยู่ระหว่างการขนส่งในรูปแบบการขนส่งสุดท้ายก่อนเวลา 12:01 น. ตามเวลาตะวันออกในช่วงเวลาปรับเวลาตามฤดูกาล 7 วันหลังจากวันที่ออกคำสั่งนี้ และนำเข้าเพื่อการบริโภคหรือนำออกจากคลังเพื่อการบริโภคก่อนเวลา 12:01 น. ตามเวลาตะวันออกในช่วงเวลาปรับเวลาตามฤดูกาล วันที่ 5 ตุลาคม พ.ศ. 2568 จะไม่ต้องเสียภาษีเพิ่มเติมดังกล่าว และจะยังคงต้องเสียภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าad valorem ที่เรียกเก็บไว้ก่อนหน้านี้ในคำสั่งผู้บริหารที่ 14257 ซึ่งแก้ไขเพิ่มเติมแล้ว

(ข) คู่ค้าทางการค้าต่างประเทศบางรายที่ระบุไว้ในภาคผนวก I ของคำสั่งนี้ได้ตกลงหรืออยู่ในระหว่างการบรรลุข้อตกลงทางการค้าและความมั่นคงที่มีความหมายกับสหรัฐอเมริกา สินค้าของคู่ค้าทางการค้าเหล่านั้นจะยังคงต้องเสียภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าad valorem ที่ระบุไว้ในภาคผนวก I ของคำสั่งนี้ จนกว่าจะบรรลุข้อตกลงดังกล่าว และผมจะออกคำสั่งต่อมาเพื่อบันทึกเงื่อนไขของข้อตกลงดังกล่าว

(ค) ตามที่ระบุไว้ในภาคผนวก I ของคำสั่งนี้ อัตราภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าad valorem ที่ใช้กับสินค้าใด ๆ ของสหภาพยุโรปจะกำหนดโดยอัตราภาษีตามมูลค่าad valorem (หรือเทียบเท่าad valorem) ปัจจุบันของสินค้านั้นภายใต้คอลัมน์ 1 (ทั่วไป) ของ HTSUS (“อัตราภาษีคอลัมน์ 1”)สำหรับสินค้าของสหภาพยุโรปที่มีอัตราภาษีตามคอลัมน์ 1 ต่ำกว่า 15 เปอร์เซ็นต์ ผลรวมของอัตราภาษีตามคอลัมน์ 1 และอัตราภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าตามคำสั่งนี้ จะต้องเป็น 15 เปอร์เซ็นต์ สำหรับสินค้าของสหภาพยุโรปที่มีอัตราภาษีตามคอลัมน์ 1 อย่างน้อย 15 เปอร์เซ็นต์ อัตราภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าตามคำสั่งนี้ จะต้องเป็นศูนย์

(d) สินค้าของคู่ค้าต่างประเทศใด ๆ ที่ไม่ได้ระบุไว้ในภาคผนวก I ของคำสั่งนี้ จะต้องเสียภาษีเพิ่มเติมตามมูลค่าในอัตรา 10 เปอร์เซ็นต์ ตามเงื่อนไขของคำสั่งบริหาร 14257 ที่แก้ไขเพิ่มเติม เว้นแต่จะมีการกำหนดไว้เป็นอย่างอื่นอย่างชัดเจน อัตราภาษีนี้จะมีผลบังคับใช้กับสินค้าที่นำเข้าเพื่อการบริโภค หรือนำออกจากคลังสินค้าเพื่อการบริโภค ในเวลา 12:01 น. ตามเวลาตะวันออกในช่วงเวลาปรับเวลาตามฤดูกาล 7 วันหลังจากวันที่ออกคำสั่งนี้

(e) จะมีการแก้ไข HTSUS เพิ่มเติมด้วยการยังคงระงับหัวข้อ 9903.01.43 ถึง 9903.01.62 และ 9903.01.64 ถึง 9903.01.76 และหมวดย่อย (v)(xiii)(1)–(9) และ (11)‑(57) ของหมายเหตุสหรัฐฯ 2 ในบท III ของหมวด 99 ของ HTSUS จนถึงวันที่มีผลบังคับใช้ของการแก้ไขที่ระบุไว้ในภาคผนวก II ของคำสั่งนี้ เมื่อถึงวันที่มีผลบังคับใช้ของการแก้ไขที่ระบุไว้ในภาคผนวก II ของคำสั่งนี้ เพื่ออำนวยความสะดวกในการดำเนินการตามอัตราภาษีที่ระบุไว้ในภาคผนวก I ของคำสั่งนี้ หัวข้อ 9903.01.43 ถึง 9903.01.62 และ 9903.01.64 ถึง 9903.01.76 ซึ่งจัดกลุ่มตามอัตราภาษี และหมวดย่อย (v)(xiii) (1)-(9) และ (11)-(57) ของหมายเหตุสหรัฐฯ 2 ในบท III ของหมวด 99 ของ HTSUS จะต้องสิ้นสุดลงสำหรับการนำเข้าในอนาคต และแทนที่ด้วยหัวข้อใหม่ที่ระบุไว้สำหรับคู่ค้าแต่ละรายในภาคผนวก II ของคำสั่งนี้

(f) ยกเว้นการเปลี่ยนแปลงที่ระบุไว้ในมาตรา (a) ถึง (d) ของส่วนนี้ เงื่อนไขของคำสั่งบริหาร 14257 ที่แก้ไขเพิ่มเติม จะยังคงมีผลบังคับใช้ต่อไป

(g) ไม่มีข้อความใดในคำสั่งนี้ที่จะตีความว่าเปลี่ยนแปลงหรือส่งผลกระทบต่อคำสั่งบริหาร 14298 ลงวันที่ 12 พฤษภาคม 2025 (การปรับเปลี่ยนอัตราภาษีตอบแทนเพื่อสะท้อนการหารือกับสาธารณรัฐประชาชนจีน)

(h) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และตัวแทนการค้าสหรัฐฯ จะปรึกษาหารือกับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงภายในประเทศ โดยดำเนินการผ่านผู้บังคับบัญชาของสหรัฐฯกรมศุลกากรและการป้องกันชายแดน (CBP) และประธานคณะกรรมการการค้าระหว่างประเทศของสหรัฐอเมริกา จะเป็นผู้กำหนดว่ามีการแก้ไขเพิ่มเติมใด ๆ ในระบบการจัดประเภทสินค้าเพื่อการค้าต่างประเทศของสหรัฐอเมริกา (HTSUS) ที่จำเป็นต้องดำเนินการเพื่อให้คำสั่งนี้มีผลบังคับใช้หรือไม่ และอาจดำเนินการแก้ไขดังกล่าวผ่านทางประกาศใน ราชกิจจานุเบกษาของสหรัฐอเมริกา

มาตรา 3 การส่งต่อสินค้า (ก) สินค้าที่กรมศุลกากรและการป้องกันชายแดน (CBP) กำหนดว่าได้รับการส่งต่อเพื่อหลีกเลี่ยงการเก็บภาษีที่เกี่ยวข้องตามมาตรา 2 ของคำสั่งนี้ จะต้องอยู่ภายใต้ (i) อัตราภาษีเพิ่มเติม ตามมูลค่า ในอัตรา 40 เปอร์เซ็นต์ แทนที่อัตราภาษีเพิ่มเติม ตามมูลค่า ที่บังคับใช้ตามมาตรา 2 ของคำสั่งนี้สำหรับสินค้าจากประเทศต้นทาง (ii) ค่าปรับหรือโทษทางกฎหมายอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องหรือเหมาะสม ซึ่งรวมถึงโทษที่กำหนดตามมาตรา 19 U.S.C. 1592 และ (iii) ภาษี ค่าธรรมเนียม ภาษีอากร หรือค่าใช้จ่ายอื่น ๆ ของสหรัฐอเมริกาที่เกี่ยวข้องกับสินค้าจากประเทศต้นทาง CBP จะไม่อนุญาตให้มีการลดหย่อนหรือยกเว้นโทษทางกฎหมายที่กำหนดต่อการนำเข้าที่พบว่าได้รับการส่งต่อเพื่อหลีกเลี่ยงการเก็บภาษีที่เกี่ยวข้อง ตามกฎหมายที่บังคับใช้

(ข) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และรัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงภายในประเทศ ซึ่งดำเนินการผ่านทางผู้บังคับบัญชาของ CBP โดยมีการปรึกษาหารือกับตัวแทนการค้าของสหรัฐอเมริกา จะต้องประกาศรายชื่อประเทศและสถานที่เฉพาะที่ใช้ในแผนการหลีกเลี่ยงการเก็บภาษีทุก ๆ 6 เดือน เพื่อแจ้งให้หน่วยงานราชการทราบในการจัดซื้อจัดจ้างของภาครัฐ การตรวจสอบด้านความมั่นคงของชาติ และการตรวจสอบความเหมาะสมทางธุรกิจ

มาตรา 4 การดำเนินการ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงความมั่นคงภายในประเทศ และตัวแทนการค้าของสหรัฐอเมริกา ตามความเหมาะสม โดยมีการปรึกษาหารือกับรัฐมนตรีว่าการกระทรวงการต่างประเทศ รัฐมนตรีว่าการกระทรวงการคลัง ผู้ช่วยประธานาธิบดีด้านนโยบายเศรษฐกิจ ผู้ช่วยประธานาธิบดีและที่ปรึกษาอาวุโสด้านการค้าและการผลิต ผู้ช่วยประธานาธิบดีด้านกิจการความมั่นคงของชาติ และประธานคณะกรรมการการค้าระหว่างประเทศ จะได้รับคำสั่งและมีอำนาจในการดำเนินการทั้งหมดที่จำเป็นเพื่อดำเนินการและให้คำสั่งนี้มีผลบังคับใช้ ตามกฎหมายที่บังคับใช้ รวมถึงการระงับชั่วคราวหรือการแก้ไขกฎระเบียบหรือประกาศใน ราชกิจจานุเบกษาของสหรัฐอเมริกา และการรับรองกฎ ระเบียบ หรือแนวทางปฏิบัติ และใช้สิทธิอำนาจทั้งหมดที่มอบให้แก่ประธานาธิบดีตามพระราชบัญญัติการบังคับใช้สิทธิทางเศรษฐกิจระหว่างประเทศฉบับปี 1977 (IEEPA) ตามความจำเป็นเพื่อดำเนินการตามคำสั่งนี้ หน่วยงานและองค์กรของฝ่ายบริหารแต่ละแห่งจะต้องดำเนินการทั้งหมดที่เหมาะสมภายในอำนาจหน้าที่ของตนเพื่อดำเนินการตามคำสั่งนี้

มาตรา 5 การติดตามและข้อเสนอแนะ (a) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และตัวแทนการค้าสหรัฐอเมริกาจะติดตามสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับภาวะฉุกเฉินที่ประกาศไว้ในคำสั่งประธานาธิบดีฉบับที่ 14257 และจะปรึกษาหารือเกี่ยวกับสถานการณ์ดังกล่าวเป็นประจำกับเจ้าหน้าที่ระดับสูงที่พวกเขาเห็นว่าเหมาะสม รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และตัวแทนการค้าสหรัฐอเมริกาจะแจ้งให้ผมทราบถึงสถานการณ์ใด ๆ ที่ในความเห็นของพวกเขาอาจบ่งชี้ถึงความจำเป็นในการดำเนินการเพิ่มเติมโดยประธานาธิบดี รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และตัวแทนการค้าสหรัฐอเมริกายังจะแจ้งให้ผมทราบถึงสถานการณ์ใด ๆ ที่ในความเห็นของพวกเขาอาจบ่งชี้ว่าคู่ค้าต่างประเทศได้ดำเนินการที่เพียงพอเพื่อแก้ไขภาวะฉุกเฉินที่ประกาศไว้ในคำสั่งประธานาธิบดีฉบับที่ 14257

(b) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และตัวแทนการค้าสหรัฐอเมริกาจะเสนอแนะให้ผมดำเนินการเพิ่มเติมที่จำเป็น หากการดำเนินการนี้ไม่มีประสิทธิภาพในการแก้ไขภาวะฉุกเฉินที่ประกาศไว้ในคำสั่งประธานาธิบดีฉบับที่ 14257 โดยการปรึกษาหารือกับเจ้าหน้าที่ระดับสูงที่พวกเขาเห็นว่าเหมาะสม

(c) รัฐมนตรีว่าการกระทรวงพาณิชย์และตัวแทนการค้าสหรัฐอเมริกาจะเสนอแนะให้ดำเนินการเพิ่มเติม หากจำเป็น โดยการประสานงานกับเจ้าหน้าที่ระดับสูงที่เหมาะสม หากคู่ค้าต่างประเทศล้มเหลวในการดำเนินการที่เพียงพอเพื่อแก้ไขภาวะฉุกเฉินที่ประกาศไว้ในคำสั่งประธานาธิบดีฉบับที่ 14257 หรือหากคู่ค้าต่างประเทศดำเนินการตอบโต้สหรัฐอเมริกาเพื่อตอบสนองต่อการดำเนินการเพื่อแก้ไขภาวะฉุกเฉินที่ประกาศไว้ในคำสั่งประธานาธิบดีฉบับที่ 14257 หรือคำสั่งใด ๆ ที่ออกต่อมาเพื่อแก้ไขภาวะฉุกเฉินดังกล่าว

มาตรา 6 การแยกออกจากกันได้ หากมีข้อบังคับใด ๆ ในคำสั่งนี้ หรือการนำข้อบังคับใด ๆ ในคำสั่งนี้ไปใช้กับบุคคลหรือสถานการณ์ใด ๆ ถูกตัดสินว่าไม่มีผลบังคับใช้ ส่วนที่เหลือของคำสั่งนี้และการนำข้อบังคับของคำสั่งนี้ไปใช้กับบุคคลหรือสถานการณ์อื่น ๆ จะไม่ได้รับผลกระทบ

มาตรา 7 ข้อบังคับทั่วไป (a) ไม่มีข้อใดในคำสั่งนี้ที่จะตีความว่าเป็นการลดทอนหรือส่งผลกระทบต่อ

(i) อำนาจที่มอบให้ตามกฎหมายแก่กรมหรือหน่วยงานบริหาร หรือหัวหน้าของกรมหรือหน่วยงานดังกล่าว หรือ

(ii) หน้าที่ของผู้อำนวยการสำนักงานบริหารและงบประมาณที่เกี่ยวข้องกับข้อเสนอด้านงบประมาณ การบริหาร หรือกฎหมาย

(b) คำสั่งนี้จะดำเนินการให้สอดคล้องกับกฎหมายที่บังคับใช้และขึ้นอยู่กับการมีเงินงบประมาณที่เหมาะสม

(c) คำสั่งนี้ไม่ได้มีวัตถุประสงค์เพื่อสร้างสิทธิหรือประโยชน์ใด ๆ ไม่ว่าจะเป็นสิทธิหรือประโยชน์ทางเนื้อหาหรือทางขั้นตอน ที่สามารถบังคับใช้ได้ตามกฎหมายหรือตามหลักความเป็นธรรมโดยฝ่ายใดก็ตามต่อสหรัฐอเมริกา กระทรวง หน่วยงาน หรือหน่วยงานของสหรัฐอเมริกา เจ้าหน้าที่ พนักงาน หรือตัวแทนของสหรัฐอเมริกา หรือบุคคลอื่นใด และคำสั่งนี้ก็ไม่ได้สร้างสิทธิหรือประโยชน์ดังกล่าว

(d) ค่าใช้จ่ายในการตีพิมพ์คำสั่งนี้จะเป็นภาระของสำนักงานตัวแทนการค้าแห่งสหรัฐอเมริกา

  • การวิเคราะห์
  • เหล็กกล้า
  • เหล็กม้วนร้อน (HRC)
  • เหล็กอื่นๆ
  • รีดเย็น
แชทสดผ่าน WhatsApp
ช่วยบอกความคิดเห็นของคุณภายใน 1 นาที