แถลงการณ์ร่วมระหว่างสาธารณรัฐประชาชนจีนและสหพันธ์สาธารณรัฐบราซิล เรื่อง การเสริมสร้างชุมชนจีน-บราซิลที่มีอนาคตร่วมกัน เพื่อโลกที่ยุติธรรมยิ่งขึ้นและโลกที่ยั่งยืนยิ่งขึ้น และการร่วมกันสนับสนุนหลักการพหุภาคี
ตามคำเชิญของประธานาธิบดีสี จิ้นผิง แห่งสาธารณรัฐประชาชนจีน ประธานาธิบดีลุยซ์ อินาซิโอ ลูลา ดา ซิลวา แห่งสหพันธ์สาธารณรัฐบราซิล ได้เดินทางเยือนจีนระหว่างวันที่ 10-14 พฤษภาคม 2568 เพื่อเข้าร่วมการประชุมระดับรัฐมนตรีครั้งที่ 4 ของเวทีจีน-เซลัค และดำเนินการเยือนจีนในฐานะการเยือนระดับรัฐ
1. ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องต้องกันที่จะเสริมสร้างชุมชนจีน-บราซิลที่มีอนาคตร่วมกัน เพื่อโลกที่ยุติธรรมยิ่งขึ้นและโลกที่ยั่งยืนยิ่งขึ้น โดยเน้นย้ำว่า ตั้งแต่การเยือนจีนในฐานะการเยือนระดับรัฐของประธานาธิบดีสี จิ้นผิง ในเดือนพฤศจิกายน 2567 ทั้งสองประเทศได้บรรลุความก้าวหน้าที่ชัดเจนและผลลัพธ์ที่เป็นประโยชน์ร่วมกันในการส่งเสริมการเติบโตแบบรวมเข้าด้วยกัน นวัตกรรมทางเทคโนโลยี และการพัฒนาที่ยั่งยืน ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำถึงลักษณะที่ครอบคลุมของความสัมพันธ์ระหว่างกัน และเห็นพ้องต้องกันที่จะขยายและขับเคลื่อนความร่วมมือเชิงปฏิบัติอย่างต่อเนื่อง ให้พลังงานเพิ่มเติมแก่การแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม เสริมสร้างความเข้าใจซึ่งกันและกันระหว่างประชาชนของทั้งสองประเทศ เสริมสร้างความร่วมมือภายในองค์กรระหว่างประเทศและกลไกพหุภาคี และยังคงแสดงให้เห็นถึงอิทธิพลระดับโลก คุณค่าเชิงกลยุทธ์ และลักษณะระยะยาวของความสัมพันธ์ระหว่างกัน
2. ทั้งสองฝ่ายแสดงความพึงพอใจอย่างยิ่งต่อความก้าวหน้าที่บรรลุได้ตั้งแต่การเชื่อมโยงโครงการหนึ่งแถบหนึ่งเส้นทางกับกลยุทธ์การพัฒนาหลักของบราซิล รวมถึง "โครงการเร่งรัดการเติบโต" "อุตสาหกรรมใหม่สำหรับบราซิล" "โครงการเปลี่ยนผ่านทางนิเวศวิทยา" และ "แผนเส้นทางการบูรณาการอเมริกาใต้" ทั้งสองฝ่ายยินดีต้อนรับการรับรองรายการโครงการความร่วมมือระยะแรกโดยกลุ่มทำงานที่เกี่ยวข้อง ครอบคลุมพื้นที่ต่างๆ เช่น ความร่วมมือทางการเงิน สุขภาพ โครงสร้างพื้นฐาน (ถนน ทางรถไฟ ท่าเรือ) ปัญญาประดิษฐ์ วิทยาศาสตร์ เทคโนโลยี ข้อมูล การฝึกอบรมบุคลากร สิ่งแวดล้อม พลังงานหมุนเวียน การเปลี่ยนผ่านทางนิเวศวิทยา การสร้างเรือ และอื่นๆ อีกมากมาย ผลลัพธ์ความร่วมมือในหลายๆ พื้นที่เหล่านี้สะท้อนให้เห็นในข้อตกลงที่บรรลุได้ระหว่างการเยือนครั้งนี้ ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งถึงความมุ่งมั่นที่จะเดินหน้าอย่างมั่นคงในการเชื่อมโยงกลยุทธ์การพัฒนาของกันและกัน ส่งเสริมการปฏิรูปสมัยใหม่ของจีนและบราซิลร่วมกัน ปรับปรุงความร่วมมือทางการเงิน และอำนวยความสะดวกในการเชื่อมต่อระดับภูมิภาคและการพัฒนาที่ยั่งยืนทั้งสองฝ่ายจะยังคงส่งเสริมความร่วมมือเชิงปฏิบัติในด้านต่าง ๆ ต่อไป
3. ผู้นำระดับประมุขแห่งรัฐของทั้งสองประเทศเรียกร้องให้ให้ความสนใจต่อความท้าทายที่ประเทศกำลังพัฒนาต้องเผชิญในสถานการณ์ระหว่างประเทศปัจจุบัน สนับสนุนการเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างประเทศในกลุ่มโลกใต้ และมองว่าความสัมพันธ์ระหว่างจีนและบราซิลเป็นแบบอย่างของความร่วมมือระหว่างประเทศกำลังพัฒนาที่สำคัญ
4. ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งถึงความสำคัญที่ต่างฝ่ายต่างให้กับบทบาทสำคัญของคณะกรรมการประสานงานและความร่วมมือระดับสูงจีน-บราซิล ในการส่งเสริมการพัฒนาความสัมพันธ์ทวิภาคีและดำเนินโครงการร่วมกันในด้านต่าง ๆ รวมถึงกิจการการเมืองและการทูต เศรษฐกิจและการค้า วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี สิ่งแวดล้อม การพัฒนาสังคมและชนบท การเปลี่ยนผ่านพลังงาน วัฒนธรรม การเงิน และการตรวจสอบและกักกัน
5. ทั้งสองฝ่ายให้ความสำคัญกับการพัฒนาความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจและการค้าทวิภาคีที่ใกล้ชิดและมั่นคงยิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่อง ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำถึงความเต็มใจที่จะขยายและทำให้การค้ามีความหลากหลายมากขึ้น และมุ่งมั่นที่จะส่งเสริมความร่วมมือด้านการลงทุนและการค้าในด้านที่เป็นลำดับความสำคัญ เช่น อุตสาหกรรม โครงสร้างพื้นฐาน เศรษฐกิจดิจิทัล การทำเหมืองแร่ที่ยั่งยืน การบินพลเรือน และการเปลี่ยนผ่านพลังงาน ตลอดจนการเพิ่มระดับความร่วมมือในห่วงโซ่อุตสาหกรรมและห่วงโซ่อุปทานทวิภาคี ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งถึงความมุ่งมั่นที่จะรักษาระดับการค้าทวิภาคีท่ามกลางสถานการณ์ระหว่างประเทศปัจจุบัน
VI. ผู้นำระดับประมุขแห่งรัฐของทั้งสองประเทศเห็นพ้องกันว่าความร่วมมือระหว่างทั้งสองฝ่ายในด้านการค้าเกษตร วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีทางการเกษตร และความมั่นคงทางอาหารมีความคึกคัก ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งถึงความมุ่งมั่นในระยะยาวในการส่งเสริมการพัฒนาความสัมพันธ์ทวิภาคีในด้านที่สำคัญนี้ และตกลงที่จะส่งเสริมความร่วมมือที่ใกล้ชิดยิ่งขึ้นระหว่างสถาบันวิจัยวิทยาศาสตร์และองค์กรเกษตรกรรมของทั้งสองประเทศ ตลอดจนนวัตกรรมทางเทคโนโลยีในด้านต่าง ๆ รวมถึงเทคโนโลยีชีวภาพและการพัฒนาสังคม
VII. ทั้งสองฝ่ายระลึกถึงประสบการณ์ที่ประสบความสำเร็จของแต่ละฝ่ายในการต่อสู้กับความอดอยากและความยากจน และตัดสินใจที่จะขยายความร่วมมือในการพัฒนาสังคมและชนบทภายในกรอบความร่วมมือทวิภาคีและกรอบของพันธมิตรโลกต่อต้านความอดอยากและความยากจน ซึ่งได้เปิดตัวในช่วงที่บราซิลดำรงตำแหน่งประธาน G20 เมื่อปีที่แล้ว
VIII. ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันที่จะขยายความร่วมมือด้านนวัตกรรมทางเทคโนโลยีในด้านต่าง ๆ รวมถึงอวกาศ การเปลี่ยนผ่านพลังงาน ปัญญาประดิษฐ์ เซมิคอนดักเตอร์ เศรษฐกิจชีวภาพ และความมั่นคงทางอาหาร และร่วมกันรับมือกับความท้าทายระดับโลก
IX. ผู้นำระดับประเทศของทั้งสองประเทศได้ยืนยันอีกครั้งถึงความประสงค์ที่จะกำหนดปี 2569 เป็น "ปีวัฒนธรรมจีน-บราซิล" เพื่อยกระดับการแลกเปลี่ยนทางสังคมระหว่างทั้งสองประเทศให้ดียิ่งขึ้น
X. บราซิลได้ยืนยันอีกครั้งถึงการยึดมั่นในหลักการจีนเดียว โดยรับรู้ว่ามีเพียงประเทศจีนเพียงประเทศเดียวในโลก ไต้หวันเป็นส่วนหนึ่งที่แยกไม่ออกจากดินแดนของจีน และรัฐบาลแห่งสาธารณรัฐประชาชนจีนเป็นรัฐบาลที่ถูกต้องตามกฎหมายเพียงหนึ่งเดียวที่เป็นตัวแทนของประเทศจีนทั้งประเทศ บราซิลสนับสนุนความพยายามของจีนในการบรรลุการรวมชาติอย่างสันติ จีนแสดงความชื่นชมอย่างสูงต่อเรื่องนี้
XI. ทั้งสองฝ่ายมีความประสงค์ที่จะเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและการเรียนรู้ซึ่งกันและกันระหว่างอารยธรรมต่าง ๆ ยึดมั่นในคุณค่าสากลของมนุษยชาติเพื่อสันติภาพ การพัฒนา ความเสมอภาค ความยุติธรรม ประชาธิปไตย และเสรีภาพ และมีส่วนร่วมในเชิงบวกต่อการส่งเสริมสันติภาพ ความมั่นคง และการพัฒนาที่ยั่งยืน เพื่อจุดประสงค์นี้ บราซิลได้ต้อนรับข้อริเริ่มการพัฒนาโลก ข้อริเริ่มความมั่นคงโลก และข้อริเริ่มอารยธรรมโลกของจีน
XII. ทั้งสองฝ่ายได้ยืนยันอีกครั้งถึงความมุ่งมั่นอย่างแน่วแน่ในการรักษาระเบียบระหว่างประเทศที่มีสหประชาชาติเป็นแกนหลักและขึ้นอยู่กับกฎหมายระหว่างประเทศ รวมถึงวัตถุประสงค์และหลักการของกฎบัตรสหประชาชาติ ในฐานะตัวแทนที่สําคัญของกลุ่มประเทศกําลังพัฒนา ทั้งจีนและบราซิล สามารถมีบทบาทเชิงบวกในการเสริมสร้างพหุภาคีนิยมอย่างครอบคลุมและรักษาเอกราชและอํานาจปกครองตนเองของประเทศกําลังพัฒนา ผ่านชุมชนจีน-บราซิลเพื่ออนาคตร่วมกันของมวลมนุษยชาติ ซึ่งมีเป้าหมายเพื่อสร้างโลกที่ยุติธรรมยิ่งขึ้นและโลกที่ยั่งยืนยิ่งขึ้น ทั้งสองฝ่ายมีความประสงค์ที่จะเสริมสร้างความสามัคคีและการประสานงาน ส่งเสริมการพัฒนาร่วมกัน และร่วมกันรับมือกับความท้าทายระดับโลก
XIII. ทั้งสองฝ่ายจะร่วมมือกันเพื่อรักษาพหุภาคีนิยม ปกป้องความยุติธรรมและความเป็นธรรมระหว่างประเทศ ต่อต้านลัทธิเอกข้างเดียว ลัทธิปกป้องนิยม และการกระทำที่เป็นอํานาจนิยม ส่งเสริมการพัฒนาระเบียบและระบบระหว่างประเทศไปในทิศทางที่ยุติธรรมและสมเหตุสมผลยิ่งขึ้น และผลักดันโลกให้เป็นโลกที่มีขั้วอํานาจหลายขั้ว ผู้นำระดับประเทศของทั้งสองประเทศสนับสนุนการจัดตั้งระเบียบระหว่างประเทศที่ครอบคลุมและยั่งยืนยิ่งขึ้น และการเสริมสร้างคุณค่าของสันติภาพ การพัฒนา ความเสมอภาค และความยุติธรรม ทั้งสองฝ่ายเห็นพ้องกันที่จะดําเนินการร่วมกันต่อไปภายใต้กรอบขององค์กรหรือกลไกระหว่างประเทศ เช่น สหประชาชาติ องค์การการค้าโลก (WTO) กลุ่มประเทศ G20 และกลุ่มประเทศบริกส์ เพื่อส่งเสริมการปฏิรูปและการปรับปรุงสถาบันการปกครองโลกให้ทันสมัย งดเว้นจากการแทรกแซงกิจการภายในของประเทศอื่น ๆ แก้ไขข้อพิพาทด้วยสันติวิธี ปฏิบัติตามกฎบัตรสหประชาชาติ และเคารพความเป็นเอกราชของดินแดนของประเทศทั้งหมด
14. ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนการปฏิรูปองค์การสหประชาชาติและสภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ เพื่อให้องค์กรเหล่านี้มีลักษณะเป็นประชาธิปไตย มีความเป็นตัวแทน มีประสิทธิภาพ และมีประสิทธิผลมากขึ้น และเพื่อเพิ่มความเป็นตัวแทนของประเทศกำลังพัฒนาในสภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ เพื่อรับมือกับความท้าทายระดับโลกในปัจจุบันได้อย่างเหมาะสม จีนให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่ออิทธิพลและบทบาทของบราซิลในกิจการระดับภูมิภาคและระดับนานาชาติ และเข้าใจและสนับสนุนความปรารถนาของบราซิลที่จะมีบทบาทที่สำคัญยิ่งขึ้นในองค์การสหประชาชาติและสภาความมั่นคงแห่งสหประชาชาติ
15. ทั้งสองฝ่ายยืนยันถึงความจำเป็นในการปฏิรูประบบการเงินระหว่างประเทศอย่างครอบคลุม เพื่อเพิ่มอิทธิพลและความเป็นตัวแทนของประเทศกำลังพัฒนาในสถาบันการเงินระหว่างประเทศ
16. ปี 2025 เป็นปีครบรอบ 30 ปี ของการก่อตั้งองค์การการค้าโลก (WTO) ทั้งสองฝ่ายยินดีต้อนรับการมีส่วนร่วมที่สำคัญขององค์การการค้าโลกในช่วงสามทศวรรษที่ผ่านมา ในการส่งเสริมการบูรณาการทางเศรษฐกิจและการขับเคลื่อนการค้าที่เปิดกว้าง ยุติธรรม โปร่งใส คาดการณ์ได้ รวมถึงการค้าที่ครอบคลุม มีความเสมอภาค ยั่งยืน และไม่เลือกปฏิบัติ ทั้งสองฝ่ายมุ่งมั่นที่จะส่งเสริมและปกป้องระบบการค้าพหุภาคีที่มีกฎเกณฑ์และมีองค์การการค้าโลกเป็นศูนย์กลาง ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำถึงการต่อต้านลัทธิเอกชนและลัทธิการคุ้มครองการค้า และความมุ่งมั่นในการรักษาเสถียรภาพ ความมั่นคง และการทำงานที่ราบรื่นของห่วงโซ่อุตสาหกรรมและห่วงโซ่อุปทานระดับโลก ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนการปฏิรูปองค์การการค้าโลก และในฐานะประเทศกำลังพัฒนา สนับสนุนการเสริมสร้างมิติการพัฒนาขององค์การการค้าโลก และร่วมมือกันเพื่อปกป้องสิทธิและผลประโยชน์ที่ถูกต้องตามกฎหมายของสมาชิกที่เป็นประเทศกำลังพัฒนา นอกจากนี้ ทั้งสองฝ่ายยังเน้นย้ำถึงความจำเป็นในการฟื้นฟูกลไกการระงับข้อพิพาทที่สามารถดำเนินการได้อย่างเต็มที่และเข้าถึงได้โดยเร็ว ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนการบรรจุผลลัพธ์ต่าง ๆ เช่น ข้อตกลงว่าด้วยการอำนวยความสะดวกด้านการลงทุนเพื่อการพัฒนา ลงในกรอบกฎหมายขององค์การการค้าโลกอย่างทันเวลา สุดท้าย ทั้งสองฝ่ายจะร่วมกันสนับสนุนการบรรลุผลลัพธ์เชิงปฏิบัติในการประชุมระดับรัฐมนตรีองค์การการค้าโลกครั้งที่ 14 ซึ่งจะจัดขึ้นในเดือนมีนาคม 2026
17. ทั้งสองฝ่ายเชื่อว่าไม่มีผู้ชนะในสงครามภาษีศุลกากรหรือสงครามการค้า และการคุ้มครองการค้าไม่ควรเป็นคำตอบต่อความท้าทายในปัจจุบัน ทั้งสองฝ่ายเต็มใจที่จะร่วมกันส่งเสริมสภาพแวดล้อมที่เปิดกว้าง ครอบคลุม และไม่เลือกปฏิบัติสำหรับความร่วมมือระหว่างประเทศ รักษาความมีชีวิตชีวาและแรงผลักดันของการเติบโตทางเศรษฐกิจของโลก และส่งเสริมโลกาภิวัตน์ทางเศรษฐกิจที่ครอบคลุมและเป็นธรรม
18. ทั้งสองฝ่ายเรียกร้องให้ประเทศต่าง ๆ ทั่วโลกให้ความสนใจมากขึ้นต่อประเด็นที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาของมนุษย์ เช่น การลดความยากจน การศึกษา และสุขภาพ เร่งดำเนินการตามแผนงาน 2030 เพื่อการพัฒนาที่ยั่งยืนของสหประชาชาติ และส่งเสริมการบรรลุการพัฒนาที่ยั่งยืน
19. ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนอย่างแข็งขันต่อการสร้างโลกแห่งสันติภาพที่ยั่งยืนและความมั่นคงสากล ร่วมกันรักษาระบบการไม่แพร่ขยายอาวุธนิวเคลียร์ระหว่างประเทศ โดยมีสนธิสัญญาว่าด้วยการไม่แพร่ขยายอาวุธนิวเคลียร์ (NPT) เป็นหลักกําหนด และผลักดันเสาหลักสามประการ คือ การลดอาวุธนิวเคลียร์ การไม่แพร่ขยายอาวุธนิวเคลียร์ และการใช้พลังงานนิวเคลียร์เพื่อวัตถุประสงค์สันติอย่างสมดุล เพื่อรักษาอํานาจ ประสิทธิภาพ และความครอบคลุมของสนธิสัญญาดังกล่าว
XX. ปากีสถานยินดีต้อนรับข้อริเริ่มระดับโลกของจีนเกี่ยวกับการกำกับดูแลปัญญาประดิษฐ์ และพร้อมที่จะร่วมมือกับจีนเพื่อดำเนินการตามมติสมัชชาใหญ่สหประชาชาติเกี่ยวกับการเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างประเทศในการพัฒนาศักยภาพด้านปัญญาประดิษฐ์ และแผนงานครอบคลุมสำหรับการพัฒนาศักยภาพด้านปัญญาประดิษฐ์ และส่งเสริมความร่วมมือเชิงปฏิบัติในด้านต่างๆ เช่น โครงสร้างพื้นฐานดิจิทัลด้านปัญญาประดิษฐ์ ชุดข้อมูล การใช้งานโอเพนซอร์ส และการฝึกอบรมบุคลากร ด้วยเหตุนี้ ทั้งสองฝ่ายจึงพร้อมที่จะดำเนินการร่วมกันภายในกรอบการทำงานทั้งสองฝ่ายและหลายฝ่าย ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนให้สหประชาชาติมีบทบาทเป็นศูนย์กลางในการกำกับดูแลปัญญาประดิษฐ์ระดับโลก ส่งเสริมการพัฒนาปัญญาประดิษฐ์ที่เป็นธรรม ยั่งยืน และครอบคลุม และลดช่องว่างด้านดิจิทัลและปัญญาประดิษฐ์อย่างต่อเนื่อง
XXI. ทั้งสองฝ่ายพร้อมที่จะเสริมสร้างการประสานงานจุดยืนในการเสริมสร้างการกำกับดูแลโลกด้านไซเบอร์สเปซและต่อต้านการเผยแพร่ข้อมูลเท็จทางไซเบอร์ และส่งเสริมการสร้างไซเบอร์สเปซที่เปิดกว้าง ปลอดภัย มั่นคง เข้าถึงได้ สันติ และเชื่อมโยงกัน ทั้งสองฝ่ายยินดีต้อนรับการรับรองอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการต่อต้านอาชญากรรมทางไซเบอร์โดยสมัชชาใหญ่สหประชาชาติ และพร้อมที่จะร่วมกันส่งเสริมให้อนุสัญญาดังกล่าวมีผลบังคับใช้โดยเร็ว และเสริมสร้างความร่วมมือระหว่างประเทศในการต่อต้านอาชญากรรมทางไซเบอร์
XXII. จีนยืนยันการสนับสนุนต่อการเป็นประธานของบราซิลในกลุ่มบริกส์ในปี 2568 และการเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมสุดยอดบริกส์ครั้งที่ 17 อย่างประสบความสำเร็จ ทั้งสองฝ่ายจะดำเนินการร่วมกันอย่างต่อเนื่องเพื่อเสริมสร้างความร่วมมือเชิงปฏิบัติในด้านต่างๆ ภายในกรอบการทำงานของกลุ่มบริกส์
XXIII. จีนสนับสนุนบราซิลในการเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมผู้มีส่วนได้ส่วนเสียครั้งที่ 30 ของอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ (COP30) ที่เมืองเบเลม ประเทศบราซิล ในเดือนพฤศจิกายน 2568 อย่างประสบความสำเร็จ จีนยืนยันว่าจะส่งคณะผู้แทนระดับสูงเข้าร่วมการประชุม ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำถึงความสำคัญของการยึดมั่นในหลักการความรับผิดชอบร่วมกันแต่แตกต่างกัน การส่งเสริมการพัฒนาที่ยั่งยืนในสามเสาหลัก คือ สิ่งแวดล้อม สังคม และเศรษฐกิจ และการบรรลุผลลัพธ์ที่เป็นรูปธรรมในการประชุม เพื่อมีส่วนร่วมในการรับมือกับสถานการณ์ฉุกเฉินทางสภาพภูมิอากาศที่ส่งผลกระทบอย่างรุนแรงต่อประเทศต่างๆ ในโลกกำลังพัฒนาเพื่อบรรลุเป้าหมายนี้ จีนขอขอบคุณบราซิลที่ได้เชิญจีนเข้าร่วมการประชุมรัฐมนตรีคลังของ COP30 จีนทราบว่าบราซิลได้ยื่นข้อเสนอการมีส่วนร่วมที่กำหนดโดยประเทศตนเอง (NDC) ในการประชุมสมัชชาภาคีอนุสัญญาสหประชาชาติว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ครั้งที่ 29 (COP29) บราซิลยินดีต้อนรับความมุ่งมั่นของจีนที่จะประกาศ NDC ปี 2035 ครอบคลุมเศรษฐกิจทั้งหมดและก๊าซเรือนกระจกทั้งหมด จีนยินดีต้อนรับความริเริ่มของบราซิลในการเปิดตัว "กองทุนอเมซอนตลอดไป" ภายใต้กรอบการประชุม และหวังว่าความริเริ่มนี้จะมีบทบาทเชิงบวก ทั้งสองฝ่ายเชื่อมั่นในความสำคัญของการเสริมสร้างการแลกเปลี่ยนและความร่วมมือ และส่งเสริมให้ประเทศพัฒนาแล้วปฏิบัติตามความรับผิดชอบของตนเอง ดำเนินการอย่างเป็นรูปธรรมเพื่อช่วยสร้างกลไกระหว่างประเทศที่อุทิศตนเพื่อการคุ้มครองและอนุรักษ์ป่าฝนเขตร้อน
XXIV. บราซิลสนับสนุนจีนในการเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมสุดยอดสตรีโลกในปี 2025
XXV. ทั้งสองฝ่ายสนับสนุนการดำรงตำแหน่งประธาน G20 ของแอฟริกาใต้ และการเป็นเจ้าภาพจัดการประชุมสุดยอดผู้นำ G20 ครั้งที่ 20 อย่างประสบความสำเร็จ
26. ผู้นำทั้งสองประเทศแสดงความยินดีต่อการจัดการประชุมรัฐมนตรีครั้งที่สี่ของเวทีจีน-CELAC ที่กรุงปักกิ่งในวันเดียวกัน ซึ่งยังเป็นการฉลองครบรอบ 10 ปี ของการดำเนินงานอย่างเป็นทางการของเวทีดังกล่าว
27. ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งถึงความสำคัญของการรักษาสันติภาพและเสถียรภาพในตะวันออกกลาง พวกเขาสนับสนุนแผนการฟื้นฟูและสร้างซ่อมแซมฉุกเฉินในฉนวนกาซาที่สมาคมประชาชาติอาหรับได้รับรองเมื่อวันที่ 4 มีนาคม 2568 และเรียกร้องให้ประชาคมระหว่างประเทศส่งเสริมการดำเนินการอย่างต่อเนื่องและมีประสิทธิภาพของข้อตกลงหยุดยิงเพื่อบรรเทาวิกฤตมนุษยธรรมในฉนวนกาซา ทั้งสองฝ่ายแสดงเจตนารมณ์ที่จะดำเนินการร่วมกับทุกฝ่ายเพื่อมีส่วนร่วมในการแก้ไขปัญหาความขัดแย้งระหว่างปาเลสไตน์และอิสราเอลอย่างสิ้นเชิง พวกเขายืนยันอีกครั้งถึงการสนับสนุนอย่างแน่วแน่ต่อ "แนวทางแก้ไขปัญหาด้วยการสร้างสองรัฐ" และการส่งเสริมการจัดตั้งรัฐปาเลสไตน์ที่เป็นอิสระ สามารถดำรงอยู่ได้ มีอำนาจอธิปไตยเต็มที่ และอาศัยอยู่ร่วมกันอย่างสันติและปลอดภัยกับอิสราเอล บนพื้นฐานของเส้นแบ่งเขตแดนปี 1967 รวมถึงเวสต์แบงก์และฉนวนกาซา โดยมีกรุงเยรูซาเล็มตะวันออกเป็นเมืองหลวง ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งถึงการต่อต้านอย่างแน่วแน่ต่อการก่อการร้ายและทุกรูปแบบของความรุนแรง
28. ทั้งสองฝ่ายระลึกถึงบทบาทเชิงสร้างสรรค์ที่ประเทศจากโลกใต้ รวมถึงบราซิล ได้มีส่วนร่วมในการส่งเสริมการแก้ไขปัญหาทางสันติต่อปัญหานิวเคลียร์ของอิหร่านในอดีตและปัจจุบันบราซิลแสดงความยินดีต่อแถลงการณ์ร่วมของการประชุมระหว่างจีน-รัสเซีย-อิหร่าน เกี่ยวกับประเด็นนิวเคลียร์ของอิหร่านที่กรุงปักกิ่ง และข้อเสนอ 5 ประการของจีน ทั้งสองฝ่ายยืนยันอีกครั้งว่าสนับสนุนการแก้ไขปัญหานิวเคลียร์ของอิหร่านอย่างเหมาะสม ด้วยวิธีการทางการเมืองและการทูต เพื่อรับประกันการใช้พลังงานนิวเคลียร์เพื่อสันติภาพ และรักษาสันติภาพและเสถียรภาพในตะวันออกกลาง
29. ทั้งสองฝ่ายเน้นย้ำว่าการเยือนครั้งนี้ ซึ่งเป็นการเยือนประเทศจีนครั้งที่สองของประธานาธิบดีลูลาภายในระยะเวลาสองปี มีความสำคัญทางการทูตอย่างยิ่ง และเป็นบทใหม่ในการเสริมสร้างความสัมพันธ์มิตรภาพระหว่างทั้งสองฝ่ายอย่างต่อเนื่อง
30. ในระหว่างการเยือน ทั้งสองฝ่ายได้ลงนามและบรรลุข้อตกลงความร่วมมือหลายฉบับครอบคลุมหลายด้าน เช่น การพัฒนาที่ยั่งยืน การเงิน เศรษฐกิจดิจิทัล การตรวจสอบและกักกัน และการแลกเปลี่ยนระหว่างประชาชนกับประชาชนและการศึกษาทางวัฒนธรรม
31. ประธานาธิบดีลูลาแสดงความขอบคุณอย่างสุดซึ้งต่อประธานาธิบดีสี จิ้นผิง รวมถึงรัฐบาลและประชาชนจีน สำหรับการต้อนรับอย่างอบอุ่นและเป็นมิตรในระหว่างการเยือนครั้งนี้



