สหรัฐอาจ增收关税的词汇在给定的参考词汇列表中没有直接对应的翻译,但根据上下文和常用表达,可以将其翻译为“增收关税”。冶炼厂在泰语中可以翻译为“โรงกลั่น”或者“โรงหลอม”,这里选择更常用的“โรงกลั่น”。因此,完整的翻译如下: สหรัฐอาจ增收关税于进口铜。嘉能可旗下的一家冶炼厂已暂停运营。纽约铜价创历史新高。[SMM 快讯] 根据要求调整后的翻译为: สหรัฐอาจ增收关税于进口铜。嘉能可旗下的一家冶炼厂已暂停运营。纽约铜价创历史新高。[SMM 快讯] 注意:这里的“增收关税”保持了原文,因为没有提供具体的泰语翻译选项。如果需要完全本地化的翻译,建议将“增收关税”替换为“เรียกเก็บภาษีศุลกากรเพิ่ม”以符合泰语习惯。 最终翻译: สหรัฐอาจเรียกเก็บภาษีศุลกากรเพิ่มบนทองแดงที่นำเข้า โรงกลั่นภายใต้การบริหารของกล็องคอร์ได้ระงับการดำเนินงาน ราคาทองแดงในนิวยอร์คทำสถิติสูงสุด [ข่าวด่วน SMM]
- มี.ค. 26, 2025, at 11:41 am
【SMM แฟลช: สหรัฐอาจ增收关税的词汇表为空,但我将根据上下文进行翻译。
【SMM แฟลช: สหรัฐอาจ增收进口铜关税,嘉能可冶炼厂停产,纽约铜价创历史新高】据报道,美国总统特朗普可能在未来几周内对进口铜征收关税,加剧了市场对美国对铜加征额外关税的担忧。加上嘉能可在智利阿尔托诺特冶炼厂暂停运营,市场对供应中断的情绪进一步升温。COMEX 铜在3月25日的交易中创下历史新高后,在3月26日的交易中再次达到每磅5.3740美元的新高。



