Le 16 décembre, le gouvernement municipal de Ulanqab a officiellement publié la « Proposition du Comité municipal du Parti communiste chinois de Ulanqab pour l'élaboration du 15e plan quinquennal de développement économique et social national » (ci-après dénommée « Proposition de planification »). Ce document identifie clairement l'industrie de l'hydrogène, les nouveaux matériaux et les industries futures comme axes de développement prioritaires. Il propose de promouvoir une chaîne complète de production, stockage, transport et utilisation de l'hydrogène vert, de construire intégralement le pipeline d'hydrogène de Ulanqab vers la région Beijing-Tianjin-Hebei, et de créer une base de démonstration innovante au niveau régional pour l'industrie de l'hydrogène. Une série de tâches clés sont définies pour dessiner une feuille de route claire en matière de transition énergétique régionale et de développement de haute qualité.
La Proposition de planification indique que durant le 15e plan quinquennal, Ulanqab se concentrera sur le développement de nouvelles formes d'industrie énergétique, en s'attaquant aux points bloquants de la consommation électrique et en favorisant la mise en œuvre de projets de connexion directe d'électricité verte pilotés par la demande. Elle explore également des modèles innovants tels que les centrales électriques virtuelles et les micro-réseaux intelligents. Dans le secteur du stockage d'énergie, elle mettra en œuvre des projets de stockage par pompage-turbinage et promouvra le développement en grappes des nouveaux types de stockage, offrant ainsi un soutien solide à l'absorption des énergies renouvelables. Point central du plan, celui-ci vise explicitement à faire progresser le développement de la chaîne industrielle complète de l'hydrogène vert, en accélérant le développement d'industries de soutien telles que la fabrication d'équipements pour l'hydrogène et son stockage et transport. Tirant parti des abondantes ressources locales en énergie éolienne et solaire, le plan prévoit de créer une base de démonstration innovante au niveau régional pour l'industrie de l'hydrogène. Actuellement, Ulanqab a lancé le premier projet de démonstration intégré du groupe Three Gorges pour la production, le stockage, le transport et le ravitaillement en hydrogène vert, établissant une boucle fermée complète de « production d'hydrogène par électricité verte - stockage et transport diversifiés - applications multi-scénarios ». Son équipement d'électrolyse PEM de l'eau possède une capacité de réponse de second niveau, adaptable à la variabilité des énergies éolienne et solaire, jetant ainsi des bases solides pour le développement à grande échelle de l'industrie de l'hydrogène durant le 15e plan quinquennal.
En matière de développement des industries émergentes et futures, la Proposition de Plan vise clairement à renforcer les industries pilières que sont l'éolien, le solaire, l'hydrogène et les systèmes de stockage d'énergie (ESS), en promouvant le développement coordonné des industries de l'hydrogène vert, de l'ammoniac vert et de l'alcool vert, et en accélérant la promotion et l'application des camions lourds à nouvelle énergie. Dans l'industrie des matériaux, elle étendra six chaînes industrielles de nouveaux matériaux, incluant ceux à base de carbone, de molybdène et d'aluminium, en se concentrant sur le développement d'alliages spéciaux, des batteries au lithium, du graphène et autres matériaux fonctionnels à base de carbone, construisant ainsi une base industrielle nationale importante pour les nouveaux matériaux. Parallèlement, elle déploiera activement des industries futures telles que l'hydrogène, l'économie basse altitude et la biofabrication, en améliorant l'écosystème industriel grâce à des démonstrations de nouvelles technologies, produits et scénarios. Il est à noter que Ulanqab a déjà établi une base solide pour l'industrie des nouvelles énergies, avec des projets clés tels que la base éolienne de phase I de 6 millions de kW et la base intégrée "éolien-solaire-thermique-ESS-hydrogène" de 1,5 million de kW successivement mis en service. En 2024, la production mensuelle d'électricité des projets associés a atteint un niveau record, fournissant une abondance d'électricité verte pour le développement des industries émergentes.
En termes d'infrastructures et de soutien technologique, la Proposition de Plan propose d'améliorer significativement la capacité de transport et de distribution d'électricité, en mettant l'accent sur l'avancement de la construction du pipeline de transport d'hydrogène de Ulanqab vers la région Beijing-Tianjin-Hebei. Il est rapporté qu'en tant que premier pipeline de transport d'hydrogène pur à grande échelle, longue distance et transprovincial de Chine, le projet s'étend sur environ 1 132 kilomètres de longueur totale, avec une pression de conception de 6,3 mégapascals. Dans sa première phase, la capacité de transport d'hydrogène atteindra 100 kt par an, avec des plans pour l'augmenter à 500 kt par ans à long terme. Une fois achevé, il fournira de manière stable de l'hydrogène vert à des régions et entreprises clés telles que la nouvelle zone de Xiong'an et Tianjin Petrochemical, répondant ainsi au défi du déséquilibre offre-demande dans le secteur de l'hydrogène énergie. Parallèlement, le plan indique clairement qu'il se concentrera sur les industries caractéristiques et avantageuses telles que les nouvelles énergies, l'hydrogène vert, l'ammoniac et le méthanol, en mettant en œuvre une série de tâches scientifiques et technologiques majeures pour promouvoir la R&D et la commercialisation des résultats de recherche, renforçant ainsi le soutien technologique au développement industriel.
De plus, les « Propositions de Plan » mettent l'accent sur l'établissement d'un mécanisme soutenant le développement de nouveaux modèles économiques, en encourageant l'intégration intersectorielle entre les entreprises énergétiques et les sociétés de big data et d'informatique en nuage, et en favorisant un mécanisme de développement coordonné entre le calcul et l'électricité. Par l'intégration des ressources et l'exploitation des complémentarités, cette approche vise à stimuler la vitalité de l'innovation industrielle. Tirant parti de ses abondantes ressources en énergie éolienne et solaire, d'une solide base industrielle et d'orientations politiques claires, la ville d'Ulanqab accélère sa transition d'un pôle majeur de nouvelles énergies vers une ville industrielle forte. Durant la période du « 15e Plan quinquennal », elle adoptera plusieurs mesures, incluant le déploiement de la chaîne industrielle complète de l'hydrogène, la collaboration énergétique transrégionale et le développement des industries émergentes, pour s'établir comme un pôle de démonstration de la transformation énergétique rayonnant sur la région Beijing-Tianjin-Hebei, injectant une forte impulsion dans la réalisation des objectifs « double carbone » pour la région autonome et le pays tout entier.
Plan Propositions dans leur intégralité sont les suivantes :
Propositions du Comité municipal du PCC d'Ulanqab pour la formulation du 15e Plan quinquennal pour le développement économique et social national
(Adoptées lors de la Dixième session plénière du Cinquième Comité municipal du PCC d'Ulanqab le 29 novembre 2025)
Pour étudier et mettre en œuvre en profondeur l'esprit de la Quatrième session plénière du 20e Comité central du PCC et les discours et instructions importants du Secrétaire général Xi Jinping concernant la Mongolie intérieure, pleinement appliquer les exigences de déploiement de la Dixième session plénière du 11e Comité du Parti de la Région autonome, et compte tenu de la situation réelle de développement de la ville d'Ulanqab, les propositions suivantes sont avancées pour formuler le 15e Plan quinquennal de la ville pour le développement économique et social national.
I. Avancer courageusement dans la direction indiquée par le Secrétaire général Xi Jinping et s'efforcer d'écrire un nouveau chapitre de la modernisation chinoise à Ulanqab
(1) Ulanqab a réalisé des accomplissements significatifs durant la période du « 14e Plan quinquennal ». Durant cette période, face à des tâches de réforme, de développement et de stabilité ardues et complexes, le comité municipal a uni et dirigé les organisations du Parti à tous les niveaux à travers la ville, ainsi que le grand nombre de membres du Parti, de cadres et des masses. Guidé par la Pensée de Xi Jinping sur le socialisme à caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, il a mis en œuvre en profondeur l'esprit des séries de discours et instructions importants du Secrétaire général Xi Jinping concernant la Mongolie intérieure, pleinement exécuté les décisions et déploiements du Comité central du PCC et les exigences de travail du Comité du Parti de la Région autonome. Prenant le renforcement du sens de la communauté de la nation chinoise comme ligne principale, ils se sont concentrés sur les deux tâches majeures que sont « achever les cinq grandes tâches confiées par le Secrétaire général Xi Jinping et construire une région autonome modèle sous tous rapports », ont mis en œuvre les « six projets », mené les « six actions », et coordonné les efforts pour faire avancer tous les aspects du développement économique et social, faisant ainsi des pas solides vers la modernisation d'Ulanqab. La gestion écologique globale de l'écosystème aquatique du lac Daihai, la protection et la restauration écologiques de Chahannaoer, et les projets écologiques nationaux clés tels que le programme de ceinture forestière des « Trois Nord » ont progressé en profondeur, conduisant à une amélioration continue de la qualité de l'environnement écologique. L'industrie des nouvelles énergies a connu une ascension rapide, avec le premier projet de démonstration national « génération-réseau-charge-stockage » et le premier projet de démonstration « alimentation électrique verte pour parcs industriels » en Mongolie intérieure occidentale achevés et mis en service, marquant des percées dans des industries telles que l'hydrogène vert, l'ammoniac et l'alcool. L'initiative « Calcul vert vers Beijing » a fortement progressé, obtenant des honneurs tels que la « Référence pour le projet "Calcul Est-Données Ouest" », le « Pionnier du développement de haute qualité de la puissance de calcul » et le « Pionnier du développement collaboratif calcul-électricité ». Les industries traditionnelles telles que les ferroalliages, le carbone graphite, l'ingénierie chimique chlor-alcali et l'ingénierie chimique du fluor ont subi des mises à niveau itératives, tandis que les industries caractéristiques telles que le « blé, légumes, pommes de terre, bovins, ovins et produits laitiers » ont continué à se renforcer. La marque publique régionale « Ulanqab Authentique » a gagné en reconnaissance nationale. La collaboration entre Beijing et Ulanqab a porté ses fruits, la marque ville « Juste à l'ouest de Beijing se trouve Ulanqab, une destination idéale pour l'investissement et le tourisme toute l'année » étant pleinement polie et largement reconnue. La coordination du développement urbain-rural s'est renforcée, avec la capacité de la ville centrale améliorée, la capacité portuaire au niveau du comté accrue, les réalisations dans la réduction de la pauvreté consolidées et étendues, et la revitalisation rurale globalement avancée. Des progrès significatifs ont été réalisés dans la stabilisation et la consolidation des frontières, la gouvernance sociale, la prévention des catastrophes et le secours d'urgence, contribuant à un environnement social harmonieux et stable. La réforme et l'ouverture ont progressé en profondeur, les réformes dans les domaines clés continuellement approfondies, l'efficacité des services gouvernementaux significativement améliorée, l'environnement des affaires continuellement optimisé, la coopération régionale portant des résultats notables, et l'ouverture sur l'extérieur progressant solidement. Les « six faits et principes » ont été largement reconnus, le sens de la communauté de la nation chinoise a pris racine en profondeur, la cause de l'unité ethnique et du progrès s'est continuellement améliorée, les entreprises et industries culturelles ont prospéré, la construction de la démocratie et de l'État de droit a été continuellement renforcée, et le bien-être du peuple s'est significativement amélioré. Ulanqab a obtenu avec succès le titre de « Ville civilisée nationale » et a été approuvée comme « Ville modèle nationale pour la sécurité alimentaire », obtenant un cinquième mandat consécutif en tant que Ville modèle nationale de soutien à l'armée et de traitement préférentiel des familles des militaires et martyrs. La gouvernance globale et stricte du Parti a été mise en œuvre de manière cohérente, avec des avancées en profondeur dans la construction du style de travail et la lutte contre la corruption. L'obtention de ces réalisations significatives découle fondamentalement du leadership et de la direction du Comité central du Parti avec le camarade Xi Jinping à son cœur, ainsi que du guide scientifique de la Pensée de Xi Jinping sur le socialisme à caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère.
(2) Durant la période du « 15e Plan quinquennal », l'environnement de développement à Ulanqab fera face à de nouvelles opportunités et défis. La période du « 15e Plan quinquennal » représente une phase critique pour la Chine afin de poser des bases solides et déployer des efforts complets vers l'achievement fondamentale de la modernisation socialiste, une période clé pour la Mongolie intérieure afin de poursuivre un développement de haute qualité et d'accélérer son chemin vers l'innovation, et également une fenêtre et une période cruciale pour Ulanqab afin d'exploiter ses avantages, d'optimiser sa structure industrielle, de combler ses lacunes et de renforcer sa puissance économique globale. Du point de vue du paysage de développement global, les fondations économiques de la Chine restent stables, avec de nombreux avantages, une forte résilience et un vaste potentiel. Les conditions de soutien et les tendances fondamentales pour une croissance positive à long terme restent inchangées, les avantages du système socialiste à caractéristiques chinoises, du marché de très grande taille, d'un système industriel complet et de ressources humaines abondantes devenant encore plus prononcés, fournissant un soutien solide au développement de haute qualité local. Du point de vue des opportunités de développement, de multiples facteurs favorables accélèrent leur agrégation et libèrent leur efficacité. La nouvelle révolution technologique et la transformation industrielle s'accélèrent avec de multiples percées. La Chine accélère la construction d'un nouveau modèle de développement, et la stratégie « double carbone » progresse en profondeur, créant un espace large pour Ulanqab afin de reprendre le transfert d'industries vertes et bas carbone, de développer de nouvelles forces productives de qualité et d'élargir l'ouverture liant intérieur et extérieur. Alors que les effets superposés des stratégies nationales majeures telles que le Développement de l'Ouest, la Conservation écologique et le Développement de haute qualité dans le bassin du Fleuve Jaune, et le projet « Calcul Est-Données Ouest » continuent d'émerger, et que les dividendes politiques comme les « Avis du Conseil des Affaires d'État sur la promotion du développement de haute qualité en Mongolie intérieure et les efforts pour écrire un nouveau chapitre de la modernisation chinoise » sont progressivement mis en œuvre et portent leurs fruits, diverses ressources et éléments accélèrent leur convergence vers notre ville, et l'élan du développement deviendra de plus en plus robuste. Les avantages géographiques, énergétiques et écologiques uniques de notre ville fournissent une base solide pour transformer les opportunités politiques en résultats de développement tangibles. Du point de vue des défis, les problèmes saillants du développement déséquilibré et insuffisant de notre ville doivent encore être vigoureusement résolus. La structure industrielle n'est pas optimale, les capacités d'innovation scientifique et technologique sont inadéquates, et l'échelle des industries émergentes est relativement réduite. La modernisation de l'agriculture, de l'élevage et des zones rurales pastorales fait face à des tâches ardues. Les canaux d'augmentation des revenus des résidents urbains et ruraux sont étroits, et le niveau d'égalisation des services publics de base n'est pas élevé. Les changements dans la structure démographique posent de nouveaux défis au développement économique et à la gouvernance sociale. Les risques et dangers cachés dans des domaines clés ne peuvent être négligés. L'ensemble de la ville doit maintenir une détermination stratégique, renforcer la confiance dans la victoire, reconnaître activement, s'adapter et rechercher des changements, tirer parti des forces, remédier aux faiblesses et renforcer les domaines déficients avec un état d'esprit de réforme et d'innovation, surmonter les difficultés, combattre les risques et relever les défis avec un esprit historique proactif, faire des efforts inlassables, continuer à lutter et écrire vigoureusement un nouveau chapitre de la modernisation chinoise à Ulanqab.
(3) Les exigences générales et les objectifs principaux pour le développement économique et social pendant la période du « 16e plan quinquennal ». Adhérer au marxisme-léninisme, à la pensée Mao Zedong, à la théorie Deng Xiaoping, à l'importante pensée des Trois Représentations et à la conception scientifique du développement, mettre pleinement en œuvre la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, appliquer pleinement l'esprit du 20e Congrès national du Parti communiste chinois et des sessions plénières du 20e Comité central, mettre en œuvre les discours importants et les instructions du secrétaire général Xi Jinping pour la Mongolie intérieure, appliquer pleinement les exigences de travail du Comité du Parti de la région autonome, prendre le forgeage d'un fort sentiment de communauté pour la nation chinoise comme ligne principale, coordonner et faire avancer le plan intégré des cinq sphères, coordonner et faire avancer les quatre intégralités, mettre en œuvre pleinement, précisément et globalement la nouvelle philosophie de développement, s'intégrer activement et servir la construction d'un nouveau modèle de développement, adhérer au principe général de poursuivre le progrès tout en assurant la stabilité, adhérer au développement économique comme tâche centrale, prendre la promotion d'un développement de haute qualité comme thème, prendre la réforme et l'innovation comme force motrice fondamentale, prendre la satisfaction des besoins croissants du peuple pour une vie meilleure comme objectif fondamental, prendre la gouvernance stricte du Parti comme garantie fondamentale, promouvoir une amélioration qualitative effective et une croissance quantitative raisonnable de l'économie, promouvoir le développement humain complet et des pas solides vers la prospérité commune pour tous les groupes ethniques, apporter de nouvelles contributions d'Ulanqab à la construction des « Deux Barrières », « Deux Bases » et « Un Point de Pont », sauvegarder l'honneur élevé de la Région autonome modèle et assurer des progrès décisifs dans la réalisation fondamentale de la modernisation socialiste avec la nation et la région autonome.
Pour mettre en œuvre les exigences globales, il est essentiel de comprendre profondément la signification décisive des « Deux Établissements », de renforcer les « Quatre Consciences », de consolider les « Quatre Confiances » et de réaliser les « Deux Maintiens ». Nous devons adhérer à la direction globale du Parti, donner la priorité au peuple, poursuivre un développement de haute qualité, approfondir les réformes de manière globale, combiner un marché efficace avec un gouvernement proactif, et équilibrer le développement et la sécurité. En servant et en garantissant mieux le développement global de la région autonome et de la nation, nous réaliserons un développement de haute qualité.
Les objectifs principaux pour le développement économique et social de la ville au cours des cinq prochaines années sont les suivants :
— Réaliser de nouveaux progrès dans l'avancement de la construction de la communauté nationale chinoise. Le mécanisme de responsabilité pour la mise en œuvre de la ligne principale de forgeage d'un sens fort de la communauté nationale chinoise sera continuellement amélioré, avec davantage de réalisations dans la recherche théorique et l'interprétation. Les efforts pour promouvoir l'unité ethnique et le progrès seront approfondis, et le sens de la communauté nationale chinoise sera davantage ancré dans les cœurs, contribuant à des résultats pratiques plus nombreux et à des expériences distinctives d'Ulanqab pour la construction complète d'une région autonome modèle.
— Réaliser de nouvelles percées dans le développement de haute qualité. Les bases de l'économie réelle seront davantage renforcées, avec des progrès significatifs dans la nouvelle industrialisation, l'informatisation, l'urbanisation et la modernisation de l'agriculture et de l'élevage. Des avancées majeures seront réalisées dans le développement de nouvelles forces productives de qualité et la construction d'un système industriel moderne avec des caractéristiques et des avantages régionaux. La capacité à assurer l'approvisionnement en énergie, en ressources stratégiques et en produits agricoles et d'élevage majeurs sera continuellement renforcée. La croissance économique restera dans une fourchette raisonnable, la productivité totale des facteurs augmentera régulièrement et le taux de consommation des ménages s'élèvera significativement, garantissant que le produit régional brut par habitant atteigne le niveau moyen au sein de la région autonome.
— Faire de nouveaux pas en avant dans l'innovation scientifique et technologique. Un modèle de développement intégré pour l'éducation, la science et la technologie, et les talents sera essentiellement formé. Les acteurs de l'innovation scientifique et technologique continueront de croître, avec des améliorations substantielles de la capacité à rassembler les facteurs, à innover en science et technologie, et à transformer les réalisations. Des percées clés seront réalisées dans la recherche sur les technologies fondamentales des industries caractéristiques et avantageuses. L'intégration profonde de l'innovation scientifique et technologique avec l'innovation industrielle accélérera la libération des effets entraînés par l'innovation.
—Accomplir de nouveaux progrès dans l'approfondissement de la réforme et de l'ouverture. Des avancées majeures seront obtenues dans les réformes des domaines clés et des maillons critiques, avec une optimisation continue de l'environnement des affaires. La vitalité et la créativité des entités du marché seront pleinement déployées, et le niveau d'ouverture interne et externe sera considérablement amélioré. La coopération régionale sera approfondie, et le rôle stratégique de pivot du poste avancé d'ouverture vers le nord deviendra plus marqué.
—Atteindre de nouvelles améliorations dans le degré de civilité sociale. La confiance culturelle sera davantage renforcée, avec les valeurs fondamentales du socialisme largement pratiquées. Le système de services culturels publics, le système moderne d'industries culturelles et le système de marché seront plus complets. La vie spirituelle et culturelle des populations de toutes les ethnies sera enrichie, et les qualités morales, scientifiques, culturelles et sanitaires des masses seront notablement renforcées.
—Réaliser de nouveaux progrès dans la qualité de vie des populations. L'emploi de haute qualité et plein sera régulièrement avancé, garantissant que le taux de croissance du revenu par habitant reste dans le peloton de tête de la région autonome. Le système de sécurité sociale sera plus robuste, le système de santé plus complet, et le niveau d'égalisation des services publics fondamentaux considérablement amélioré. La prospérité commune pour toutes les ethnies sera solidement promue, rapprochant la vie des populations du bonheur.
—La construction de la civilisation écologique a atteint de nouveaux sommets. La gestion globale du lac Daihai et du Chahan Nur, ainsi que les projets écologiques majeurs comme le programme de ceinture forestière des "Trois-Nord", ont obtenu des résultats significatifs. Les émissions totales des principaux polluants ont continué à diminuer, les environnements de vie urbains et ruraux se sont notablement améliorés, les modes de production et de vie verts se sont largement établis, les objectifs de pic carbone ont été atteints comme prévu, et la barrière de sécurité écologique a été davantage renforcée.
—La construction d'un Ulanqab sûr est entrée dans une nouvelle phase. La capacité à équilibrer développement et sécurité a été continuellement renforcée, les risques dans les domaines clés ont été efficacement prévenus et résolus, le développement de la démocratie et de l'État de droit a été régulièrement consolidé, les niveaux de gouvernance sociale et de sécurité publique ont été significativement relevés, le modèle de renforcement conjoint des frontières par le Parti, le gouvernement, l'armée, la police et les civils a été davantage consolidé, et la barrière de sécurité et de stabilité dans le nord de la Chine est devenue plus sûre.
Sur cette base, après cinq nouvelles années d'efforts, d'ici 2035, la puissance économique globale de la ville, sa compétitivité centrale et son influence régionale auront considérablement progressé. Le PIB par habitant et le revenu des résidents atteindront des niveaux plus élevés, jouant un rôle accru dans la construction des « Deux Barrières », des « Deux Bases » et du « Un Point d'Appui ». Elle continuera de montrer la voie en promouvant la construction de la communauté nationale chinoise et la prospérité commune dans les régions ethniques frontalières, ainsi que dans l'édification de barrières nationales de stabilité écologique et sécuritaire. La vie de tous les groupes ethniques sera plus prospère, paisible et heureuse, et, conjointement avec la nation et la région autonome, Ulanqab aura fondamentalement réalisé la modernisation socialiste.
II. Renforcer le sentiment de communauté de la nation chinoise et promouvoir la construction de la communauté nationale chinoise
Saisir fermement que le renforcement du sentiment de communauté de la nation chinoise est le thème principal du travail ethnique du Parti et de toutes les tâches dans les régions ethniques à la nouvelle époque. Mettre en œuvre de manière approfondie, profonde et concrète les exigences de ce thème principal dans tous les aspects du travail de la ville, incluant les domaines économique, politique, culturel, social, la civilisation écologique et la construction du Parti, faisant progresser l'édification de la communauté nationale chinoise de manière tangible, perceptible et efficace.
(4) Améliorer les systèmes et mécanismes pour la mise en œuvre des exigences du thème principal. Renforcer l'examen préalable et l'examen d'enregistrement des règlements locaux et des règles gouvernementales pour garantir leur conformité aux exigences du thème principal. Améliorer le mécanisme d'examen et d'évaluation des grandes politiques de développement économique et social pour s'assurer qu'elles incarnent le thème principal et imprègnent toutes les réformes et le développement des « Trois Significations ». Approfondir la promotion juridique dans les affaires ethniques, promouvoir l'État de droit dans la gouvernance ethnique et protéger légalement les droits et intérêts légitimes de tous les groupes ethniques. Renforcer la conscience du thème principal parmi les comités du Parti (groupes dirigeants de membres du Parti) et les cadres dirigeants à tous les niveaux, et appliquer strictement le système de responsabilité du travail et le mécanisme de coordination pour renforcer le sentiment de communauté de la nation chinoise.
(5) Renforcer la recherche théorique et l'éducation sur le renforcement du sentiment de communauté de la nation chinoise. Approfondir la recherche sur les questions fondamentales majeures de la communauté nationale chinoise et améliorer la qualité et l'efficacité des bases de recherche sur le sentiment de communauté de la nation chinoise. Promouvoir la normalisation et l'efficacité à long terme de l'éducation sur la conscience de la communauté de la nation chinoise, mettre en œuvre des programmes de formation pour les membres du Parti et les fonctionnaires, et mener en profondeur l'éducation des masses sur « la gratitude envers le Parti, l'écoute du Parti et le suivi du Parti ». Approfondir la méthode de travail des « cinq micro » pour guider les fonctionnaires et le public de toutes les ethnies à fermement établir un sens de la communauté caractérisé par la prospérité et l'adversité partagées, l'honneur et le déshonneur, la vie et la mort, et le destin commun. Intégrer les exigences principales dans l'éducation historique et culturelle, la construction d'installations culturelles publiques, la création de bâtiments emblématiques urbains et les expositions de paysages touristiques, favorisant davantage de symboles culturels partagés et d'images de la nation chinoise parmi toutes les ethnies.
(6) Promouvoir les échanges, les interactions et l'intégration en profondeur entre toutes les ethnies. Approfondir continuellement la sensibilisation et la création de l'unité et du progrès ethniques, mener solidement des activités d'échanges, d'interactions et d'intégration entre toutes les ethnies, et raconter avec émotion et effort les histoires vivantes de la communauté de la nation chinoise et des efforts de la ville d'Ulanqab pour renforcer la conscience de la communauté de la nation chinoise. Mettre en œuvre les « trois plans » pour les échanges, les interactions et l'intégration entre toutes les ethnies, et s'efforcer de créer une ville modèle nationale pour l'unité et le progrès ethniques. Coordonner la planification de l'aménagement urbain et rural et l'allocation des ressources de services publics pour créer des conditions sociales plus complètes permettant à toutes les ethnies de vivre, étudier, construire, partager, travailler et profiter ensemble. Promouvoir pleinement l'utilisation des manuels nationaux unifiés et généraliser la langue et l'écriture communes nationales.
(7) Rassembler une synergie puissante pour construire ensemble le Rêve chinois. Se concentrer sur le renforcement de la communauté, l'amélioration de la force centripète et la cohésion, en consolidant et développant continuellement une situation favorable d'unité et de lutte communes. Développer la démocratie populaire tout au long du processus, renforcer et améliorer le travail de l'Assemblée populaire à l'ère nouvelle, jouer le rôle de la CCPPC en tant qu'organe de consultation spécialisé, améliorer la coopération et la coordination entre les différentes voies de consultation, et promouvoir le développement étendu, multi-niveaux et institutionnalisé de la démocratie consultative. Exploiter pleinement le rôle de pont des « deux représentants et un membre », améliorer les systèmes démocratiques de base, et établir des mécanismes de travail à long terme pour absorber les opinions publiques et rassembler la sagesse collective. Mieux utiliser le rôle des organisations de masse telles que les syndicats, la Ligue de la Jeunesse communiste et les fédérations de femmes dans la liaison avec le public. Améliorer le schéma global du travail du front uni, mettre en œuvre le système de responsabilité du travail du front uni, maintenir des liens étroits avec les compatriotes de Hong Kong, de Macao, de Taïwan et les Chinois d'outre-mer, et consolider et développer le front uni patriotique le plus large possible. Adhérer à l'orientation de la sinisation des religions en Chine et promouvoir la légalisation de la gouvernance des affaires religieuses. Progresser solidement dans l'État de droit intégral de la ville, renforcer la construction d'un gouvernement et d'une société fondés sur la loi, améliorer la mise en œuvre et la supervision de la Constitution et des lois, optimiser le processus de planification et d'examen législatif, améliorer la qualité et l'efficacité de la législation locale, normaliser le fonctionnement du pouvoir judiciaire, renforcer la supervision des procureurs, résoudre efficacement le problème de « l'exécution difficile », renforcer la supervision et l'inspection de la gestion légale des affaires par les cadres dirigeants, et avancer solidement dans l'éducation juridique du « Neuvième plan quinquennal », créant un environnement favorable où toute la société vénère l'État de droit, adhère aux règles, respecte les contrats et défend la justice.
III. Faire progresser la conservation écologique et le développement vert, démontrer de nouvelles réalisations dans le renforcement de la barrière de sécurité écologique du nord de la Chine
Mettre pleinement en œuvre la pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique, défendre fermement le concept selon lequel des eaux limpides et des montagnes verdoyantes sont des atouts inestimables, et adopter une approche intégrée et systématique pour protéger et gérer les montagnes, les rivières, les forêts, les terres agricoles, les lacs, les prairies et les déserts. Coordonner les efforts pour réduire les émissions de carbone, atténuer la pollution, étendre les espaces verts et promouvoir la croissance, accélérer la transformation verte complète du développement économique et social, et soutenir un développement de haute qualité avec une protection environnementale et écologique de haut niveau.
(8) Mener une bataille de haute qualité dans le projet de ceinture forestière des « Trois-Nord ». Accélérer la mise en œuvre du plan de la sixième phase du projet des « Trois-Nord », avancer avec qualité les batailles dans la boucle en forme de « Ji » du fleuve Jaune et dans les sables de Hunshandake, accélérer la mise en œuvre des projets de gestion écologique intégrée sur les pentes nord des montagnes Yinshan et des projets de protection et de restauration intégrées des forêts, des prairies, des zones humides et des terres en friche, consolider continuellement les réalisations dans la lutte contre la désertification, et augmenter régulièrement la couverture et la qualité écologique des forêts et des prairies.
(9) Renforcer la protection et la restauration des écosystèmes clés. Appliquer strictement les systèmes de protection des prairies de base, d'équilibrage pastoral et d'interdiction de pâturage, progresser régulièrement dans la protection et la restauration des fonctions écologiques des prairies dégradées, réprimer légalement la destruction illégale des forêts et prairies, et consolider les résultats de la lutte contre le surpâturage. Accroître la couverture et le niveau de protection de l'assurance prairiale. Clarifier les responsabilités dans le cadre des systèmes de responsables forestiers et de responsables des rivières/lacs. Améliorer les systèmes de protection, de culture et de gestion des forêts, et approfondir la réforme du régime foncier des forêts collectives. Renforcer globalement la protection et la restauration des forêts naturelles. Promouvoir la construction d'un système d'aires naturelles protégées et avancer la candidature pour la création d'un parc national dans la réserve naturelle nationale de Daqingshan. Approfondir la protection écologique globale et la gestion du lac Daihai et de Chahannao'er. Progresser dans la gestion globale de l'érosion des sols. Renforcer la conservation de la biodiversité. Mettre en œuvre des projets intégrés de protection et de restauration des montagnes, rivières, forêts, terres agricoles, lacs, prairies et déserts dans le bassin du fleuve Jaune sous juridiction. Améliorer la construction de mines vertes et promouvoir la restauration et la gestion des mines abandonnées historiques.
(10) Lutter résolument contre la pollution. Traiter vigoureusement les rejets excessifs de polluants, accélérer le contrôle de la pollution dans les industries clés, et étendre la couverture du chauffage à énergie propre. Consolider et améliorer les résultats de l'enquête et de l'assainissement des rejets d'eaux usées dans les rivières. Promouvoir la gestion zonale et la prévention et le contrôle hiérarchisés de la pollution des eaux souterraines, et renforcer la surveillance, l'alerte précoce et la gestion globale de la surexploitation des eaux souterraines. Améliorer les installations de collecte, de transport et d'élimination des ordures et des eaux usées urbaines et rurales. Approfondir la gestion globale de la pollution agricole non ponctuelle. Renforcer le contrôle des risques et l'assainissement de la pollution des sols sur les terres agricoles et les terrains de construction. Améliorer la gestion environnementale des déchets dangereux et l'élimination centralisée et inoffensive des déchets médicaux. Renforcer la gestion coordonnée des nouveaux polluants et la construction de systèmes de contrôle des risques environnementaux.
(11) Promouvoir un développement vert, sobre en carbone et circulaire. Favoriser l'écologisation de l'industrie et l'industrialisation de l'écologie, accélérer la transformation verte et bas-carbone dans des secteurs clés tels que l'industrie, la construction, les transports et l'énergie, et innover dans les mécanismes de valorisation des produits écologiques. Améliorer les mécanismes d'incitation à la consommation verte, augmenter le taux d'électrification de l'énergie en bout de chaîne, et promouvoir des modes de production et de vie verts et bas-carbones. Mettre en œuvre le système de double contrôle des émissions totales de carbone et de l'intensité des émissions. Déployer des actions de séquestration et d'augmentation des puits de carbone forestiers et pastoraux, des actions de valorisation des puits de carbone et des actions pilotes de démonstration de puits de carbone. Mettre en œuvre des projets de renforcement des capacités fondamentales pour les objectifs « double carbone », construire avec qualité des parcs et usines zéro carbone, et s'efforcer d'établir des parcs zéro carbone aux niveaux régional autonome et national. Respecter le principe des « Quatre Eaux et Quatre Déterminations », renforcer les contraintes rigides sur les ressources en eau, explorer en profondeur le potentiel d'économie d'eau dans l'agriculture, promouvoir des technologies telles que l'irrigation goutte-à-goutte enterrée à faible profondeur, améliorer la réutilisation des eaux usées traitées et la collecte des eaux pluviales, accroître le niveau d'utilisation intensive et sûre des ressources en eau, et faire progresser la construction de villes économes en eau. Promouvoir la gestion totale des ressources et les économies globales, renforcer la valorisation des déchets solides industriels traditionnels en vrac et le recyclage des déchets des industries émergentes, et améliorer le niveau de tri et de valorisation des déchets.
(12) Améliorer le système institutionnel de la civilisation écologique. Affiner le système de responsabilité, le système de régulation, le système de marché et le système juridique et politique pour la gouvernance de l'environnement écologique. Améliorer le système de surveillance et d'évaluation de l'environnement écologique, et mener des évaluations de l'efficacité environnementale des projets écologiques clés tels que le programme de ceinture forestière des « Trois Nord ». Améliorer le mécanisme d'investissement diversifié pour la protection et la restauration écologiques et le mécanisme de compensation écologique. Rationaliser les mécanismes institutionnels de supervision et d'application des lois en matière de protection de l'environnement, et coordonner la progression de la compensation des dommages à l'environnement écologique.
IV. Faire progresser la modernisation du système et des capacités de sécurité nationale, en démontrant de nouvelles responsabilités dans le renforcement de la barrière de sécurité et de stabilité de la frontière nord
Appliquer résolument l'approche globale de la sécurité nationale, améliorer les mécanismes et systèmes de sauvegarde de la sécurité nationale, prévenir et atténuer efficacement divers risques et dangers latents, améliorer globalement l'efficacité de la gouvernance des zones frontalières, construire un Oulanqab plus sûr, et garantir un développement de haute qualité avec un haut niveau de sécurité.
(13) Sauvegarder résolument la sécurité politique nationale. Prévenir strictement les activités d'infiltration, de sabotage et de subversion des forces hostiles intérieures et extérieures, et approfondir la lutte contre le terrorisme et les sectes. Mettre en œuvre des projets pour renforcer les capacités de travail idéologique, et améliorer le mécanisme de collaboration pour l'orientation et la réponse à l'opinion publique. Renforcer les capacités de sécurité nationale dans les domaines émergents tels que le cyberespace, les données et l'intelligence artificielle. Renforcer l'éducation à la sécurité nationale, approfondir l'éducation à la défense pour tous les citoyens, et élever la conscience de la sécurité nationale dans le public.
(14) Prévenir et atténuer les risques dans les domaines clés. Terminer complètement les tâches d'apurement des dettes cachées, de sortie des plateformes de financement et de règlement des nouveaux cycles d'arriérés envers les entreprises, améliorer le mécanisme de prévention et de traitement des risques financiers, consolider les résultats de la réforme et de l'atténuation des risques dans les petites et moyennes banques, lutter régulièrement contre les activités financières illégales, et prévenir résolument les risques financiers et budgétaires majeurs. Améliorer le système de sécurité publique. Mettre en œuvre des projets pour renforcer les capacités d'alerte précoce, de surveillance, de prévention et de traitement des catastrophes naturelles, et réaliser des projets pour améliorer la culture et les capacités de sécurité de tous les citoyens. Améliorer le mécanisme de coordination des interventions d'urgence, renforcer la construction de bases régionales de secours d'urgence complètes et des stocks de matériel d'urgence, et accroître l'efficacité de la gestion des urgences au niveau local. Se concentrer sur les domaines clés tels que la prévention des inondations, la lutte contre la sécheresse et la prévention des incendies de forêt et de prairie pour renforcer les capacités de prévention, d'atténuation et de secours. Approfondir les actions fondamentales et difficiles pour la sécurité au travail. Renforcer la supervision de la chaîne complète de la sécurité alimentaire et pharmaceutique. Améliorer le niveau de protection des infrastructures critiques.
(15) Améliorer l'efficacité de la gouvernance sociale. Améliorer les systèmes et mécanismes de gouvernance locale dirigée par la construction du Parti et la construction du pouvoir politique local, appliquer pleinement la liste des responsabilités des cantons (rues), et optimiser continuellement la liste des tâches des villages (communautés). Renforcer la construction du Parti dans les nouvelles organisations économiques, les nouvelles organisations sociales et les nouveaux groupes d'emploi. Renforcer la culture et la gestion des organisations sociales, promouvoir la normalisation des associations professionnelles. Renforcer la construction de l'équipe de travailleurs sociaux. Maintenir et développer l'« Expérience de Fengqiao » de la nouvelle ère, perfectionner le système de micro-gouvernance des communautés urbaines et rurales, et promouvoir la construction standardisée et le fonctionnement pratique des centres de gouvernance globale. Améliorer le mécanisme de travail pour servir et rassembler les masses, et promouvoir la résolution des litiges à la source, par des moyens diversifiés et de manière ordonnée. Promouvoir la légalisation du travail des pétitions. Renforcer la gouvernance collaborative en ligne et hors ligne. Tirer parti du rôle des conventions citoyennes et des règles villageoises, renforcer l'éducation familiale et l'éthique, et faire progresser continuellement la réforme des coutumes. Réprimer vigoureusement les désordres sociaux. Renforcer la construction du système et des capacités de prévention et de contrôle de la sécurité sociale, et améliorer le système de surveillance et d'alerte précoce des risques pour la sécurité et la stabilité sociales. Établir et perfectionner les mécanismes de travail réguliers pour éradiquer le crime organisé, et punir sévèrement, conformément à la loi, les activités criminelles qui préoccupent fortement le public, telles que celles impliquant le crime organisé, les armes à feu, les explosifs, l'extrémisme personnel, les violations des droits des femmes et des enfants, et les infractions liées à la pornographie, aux jeux d'argent, à la drogue, au vol, au brigandage, à la fraude et aux crimes environnementaux. Renforcer la prévention et le contrôle de la délinquance juvénile.
(16) Approfondir la stabilisation et la consolidation des zones frontalières. Mettre en œuvre le projet intégré d'amélioration des capacités de garantie de la sécurité nationale le long de la frontière nord. Renforcer la construction intégrée de l'eau, de l'électricité, des routes et des communications dans les zones frontalières. Approfondir la construction de la défense frontalière intelligente. Faire progresser vigoureusement l'action de prospérité et de développement des zones frontalières de la nouvelle ère, en promouvant un développement de haute qualité dans ces régions. Promouvoir la construction des villes frontalières. Renforcer les forces d'autodéfense professionnelles, auxiliaires et populaires. Améliorer le mécanisme de responsabilité des politiques de subventions pour les résidents frontaliers, et mettre en œuvre des politiques préférentielles pour le personnel travaillant dans des zones difficiles et éloignées. Renforcer la mobilisation de la défense nationale et la construction des forces de réserve, soutenir pleinement et servir les troupes en garnison et la construction des bases militaires dans la ville, et consolider la bonne situation d'unité entre l'armée, le gouvernement et le peuple.
V. Développer et étendre l'économie énergétique moderne, en accumulant de nouveaux avantages dans la construction d'une base nationale significative pour l'énergie et les ressources stratégiques. Sur la base des conditions énergétiques et des ressources de la région, construire un système énergétique nouveau, propre, faible en carbone, sûr et efficace, accélérer le développement intégré de l'exploration, l'extraction, la sélection, la fusion et la transformation des ressources minérales, promouvoir le développement intégré et fusionnel des nouvelles énergies, mettre en œuvre l'initiative « nouvelles énergies+ », et entraîner la transformation qualitative de toute la chaîne de développement et d'utilisation des nouvelles énergies et des ressources minérales, en renforçant continuellement la capacité d'approvisionnement et de garantie de l'énergie et des ressources stratégiques.
(17) Renforcer et améliorer l'industrie des nouvelles énergies. Accroître le développement des ressources éoliennes et solaires, avec pour objectif de doubler la capacité installée en nouvelles énergies. Mettre en œuvre l'Action pour la consommation des nouvelles énergies, améliorer les politiques incitatives guidant les industries et entreprises énergivores clés à utiliser de l'électricité verte, accélérer le remplacement de l'électricité conventionnelle par de l'électricité verte dans les secteurs industriel, de la construction et des transports, entreprendre activement le transfert d'industries vertes énergivores avancées, établir une référence régionale de démonstration pour la consommation d'électricité verte, et construire une base nationale de production et d'application d'énergie verte. Renforcer la construction des systèmes de soutien du réseau électrique, accélérer le développement de réseaux de distribution intelligents dans la ville, et améliorer la capacité du réseau à accueillir l'énergie propre. Se concentrer sur la culture et l'expansion des entreprises leaders dans la fabrication d'équipements éoliens, introduire avec précision des entreprises de soutien clés pour les générateurs, les boîtes de vitesses, les onduleurs et autres composants, et promouvoir le développement en grappe et haut de gamme de toute la chaîne industrielle des nouvelles énergies.
(18) Développer de nouveaux modèles économiques dans l'industrie énergétique. Se concentrer sur la consommation et l'utilisation de l'électricité, promouvoir la mise en œuvre de projets de connexion directe d'électricité verte menés ou pilotés par le côté charge, et explorer de nouveaux modèles et activités tels que les centrales électriques virtuelles et les micro-réseaux intelligents. Mettre en œuvre des projets de stockage par pompage, faire avancer la construction de projets de stockage d'énergie de nouveau type, et favoriser le développement en grappe de l'industrie du stockage d'énergie. Promouvoir le développement de toute la chaîne industrielle de l'hydrogène vert, de la production, au stockage, au transport et à l'application, accélérer la culture d'industries de soutien telles que la fabrication d'équipements d'hydrogène, le stockage et le transport, et construire une base régionale de démonstration d'innovation pour l'industrie de l'hydrogène. Établir un mécanisme pour soutenir le développement de nouveaux modèles économiques, encourager l'intégration intersectorielle entre les entreprises énergétiques et les entreprises de big data ou de cloud computing, construire un mécanisme de développement synergique pour un couplage profond entre la puissance de calcul et l'électricité, et mener des démonstrations innovantes de synergie calcul-électricité.
(19) Renforcer le développement et l'utilisation des ressources minérales. Inciter les entreprises industrielles et minières traditionnelles à mettre en œuvre le projet « d'extension, de complément et de renforcement de la chaîne », en planifiant et construisant notamment un projet intégré d'extraction, de concentration et de transformation profonde du molybdène à l'échelle de 10 millions de tonnes. Améliorer le développement et l'utilisation économiques et intensifs des ressources minérales, et promouvoir vigoureusement les technologies avancées telles que l'extraction intelligente et la concentration verte. Créer des plateformes d'innovation intégrant l'industrie, l'université, la recherche et l'application, collaborer avec les universités et les instituts de recherche pour résoudre les technologies clés dans l'utilisation des minerais de basse teneur, des minerais associés et la récupération complète des résidus, et améliorer le taux d'utilisation globale des ressources minérales. Mettre en œuvre une nouvelle action stratégique pour une percée dans l'exploration minière.
VI. Accélérer la modernisation de l'agriculture, de l'élevage et des zones rurales et pastorales, et démontrer une nouvelle qualité et efficacité dans la construction d'une base nationale importante de production de produits agricoles et d'élevage
Maintenir une attention simultanée sur la production et la capacité, l'écologie de production, ainsi que l'augmentation de la production et des revenus, coordonner le développement de l'agriculture et de l'élevage technologiques, verts, de qualité et de marque, créer des espaces de vie ruraux de haute qualité, et construire une ville forte en agriculture et élevage ainsi que des villages agréables à vivre, favorables aux affaires, harmonieux et beaux.
(20) Améliorer la capacité de production globale et l'efficacité qualitative de l'agriculture et de l'élevage. Mettre en œuvre une nouvelle action pour augmenter la capacité de production céréalière. Promouvoir la conversion progressive des terres agricoles de base permanentes éligibles en terres agricoles de haut standard, et renforcer l'utilisation globale des terres salines-alcalines. Approfondir la mise en œuvre de l'action pour la revitalisation de la filière semencière, renforcer la sélection variétale de la pomme de terre et de l'avoine, et faire progresser l'amélioration génétique des bovins à viande et des ovins à viande. Mettre en œuvre des initiatives pour accroître la rentabilité et la valeur de la pomme de terre, augmenter la production et améliorer la qualité des céréales secondaires et des légumineuses, stabiliser le volume et optimiser les variétés de légumes, accroître la production et la rentabilité des bovins à viande et des ovins à viande, et assurer l'approvisionnement et la modernisation des fourrages. Promouvoir la revitalisation de la filière laitière, mener des efforts pour augmenter les rendements à l'unité, et établir des bases de production céréalière de dix mille mu, des bases de légumes de contre-saison de mille mu, et des bases d'élevage de bétail et de volaille d'un million de têtes. Développer la culture de fourrages de haute qualité et améliorer le système de recyclage agriculture-élevage. Mener l'action de modernisation et de mise à niveau de l'agriculture et de l'élevage sous serres. Développer des exploitations agricoles et d'élevage de taille appropriée. Améliorer un système de services sociaux pratiques et efficaces pour l'agriculture et l'élevage. Accroître l'utilisation de terminaux Beidou sur les machines agricoles, promouvoir une mécanisation agricole intelligente, numérique et adaptée aux collines et montagnes, et faciliter les gains d'efficacité intégrés grâce à de bons champs, des semences améliorées, des machines performantes et des pratiques optimales.
(21) Exceller dans la transformation profonde des produits agricoles et d'élevage et dans le développement des marques vertes et biologiques. Promouvoir l'amélioration qualitative et la modernisation de la transformation et de la circulation des produits agricoles et d'élevage, accélérer la transformation et la modernisation des industries traditionnelles telles que la pomme de terre, l'avoine, les ovins à viande et les bovins à viande, renforcer l'utilisation complète des sous-produits comme la paille, les peaux, la laine, les os et le sang, créer un certain nombre de parcs industriels modernes pour l'agriculture et l'élevage axés sur la transformation profonde, et construire une base nationale pour le développement de haute qualité des produits agricoles et d'élevage verts. Améliorer le système de supervision de la qualité et de la sécurité des produits agricoles et d'élevage, et établir un mécanisme de supervision de la chaîne complète « du champ à l'assiette ». Mener des actions de développement de marques pour les produits agricoles et d'élevage, renforcer la certification « trois produits et une norme », développer et renforcer l'agriculture biologique, et consolider la marque publique régionale « Saveur Originelle Ulanqab ». Accélérer la construction d'installations de première transformation à l'origine des produits agricoles et d'élevage ainsi que d'entrepôts d'expédition logistique express centralisés, et mettre en œuvre le projet « Internet+ » pour faciliter l'acheminement des produits agricoles et d'élevage des villages vers les villes. Améliorer le mécanisme de liaison des intérêts entre les entreprises et les agriculteurs/éleveurs, permettant à ces derniers de bénéficier des retombées de la plus-value industrielle.
(22) Promouvoir la revitalisation rurale globale de manière catégorisée et ordonnée. S'inspirer et appliquer l'expérience du projet « Démonstration de mille villages et amélioration de dix mille villages », adapter les mécanismes de mise en œuvre de la construction rurale en fonction des conditions locales par zone, combler les lacunes en matière d'infrastructures dans les zones rurales et pastorales, améliorer les niveaux de services publics et promouvoir le développement intégré urbain-rural des infrastructures telles que les routes, l'adduction d'eau, l'alimentation électrique, les communications et la logistique. S'adapter aux tendances démographiques dans les zones rurales et pastorales, optimiser la disposition des cantons et villages, la structure industrielle et l'allocation des services publics, et explorer la gouvernance des « villages creux ». Continuer à améliorer l'environnement de vie dans les zones rurales et pastorales, en se concentrant sur la résolution de problèmes tels que la rénovation des toilettes, le traitement des eaux usées et l'élimination des déchets, et faire progresser la construction de beaux villages à l'échelle du comté. Développer les industries rurales caractéristiques et l'économie sous-bois, et promouvoir le développement intégré des industries primaire, secondaire et tertiaire dans les zones rurales et pastorales. Finaliser les travaux pilotes pour la deuxième prolongation de trente ans des contrats fonciers et pastoraux après leur expiration.
(23) Renforcer l'efficacité des politiques de consolidation de l'agriculture, de bénéfice aux agriculteurs et d'enrichissement des zones rurales. Améliorer le mécanisme de garantie d'investissement diversifié avec une priorité de protection budgétaire, un soutien financier clé et une participation sociale active, et accroître le soutien à la modernisation de l'agriculture, de l'élevage et des zones rurales et pastorales. Approfondir la réforme du système de droits de propriété collective dans les zones rurales et pastorales, et renforcer la supervision et la gestion des fonds, actifs et ressources collectives dans ces zones. Utiliser efficacement les terrains à usage commercial collectifs dans les zones rurales et pastorales, et revitaliser et bien utiliser les terres inoccupées conformément à la loi. Soutenir le développement de nouvelles économies collectives rurales. Encourager divers talents à se rendre dans les campagnes pour y servir, entreprendre et chercher un emploi. Consolider et étendre continuellement les réalisations en matière de réduction de la pauvreté, coordonner l'établissement d'un mécanisme régulier pour prévenir un retour à la pauvreté et de nouvelles situations de précarité, adhérer à une assistance ciblée, améliorer les garanties de base, renforcer l'aide au développement, accroître la dynamique de développement endogène des zones défavorisées et des personnes sorties de la pauvreté, et garantir qu'il n'y ait pas de retour à grande échelle à la pauvreté ou de nouvelles situations d'appauvrissement.
VII. Élargir l'ouverture à la fois nationale et internationale sous tous les aspects, et stimuler une nouvelle vitalité dans la construction du poste avancé important de la Chine pour l'ouverture vers le Nord
Maintenir une égale importance accordée à l'ouverture nationale et internationale, participer activement à la co-construction des « Nouvelles Routes de la Soie » et du Corridor économique Chine-Mongolie-Russie, renforcer le soutien des plateformes ouvertes, fluidifier les voies de connectivité internes et externes, améliorer les capacités de synergie industrielle, et construire un hub logistique national complet.
(24) Approfondir continuellement l'ouverture nationale. Se connecter activement aux régions développées telles que Beijing-Tianjin-Hebei, le delta du Yangtsé et la Grande Baie Guangdong-Hong Kong-Macao, et construire des bases différenciées de transfert et de réception industrielles. Approfondir la coopération Beijing-Mongolie intérieure, et mener une coopération pratique dans des domaines tels que le transfert industriel, l'aide à la consommation, la coopération en matière de main-d'œuvre et les échanges de talents. Promouvoir vigoureusement le développement intégré de haute qualité de Hohhot, Baotou, Ordos et Ulanqab, ainsi que le développement intégré des arrière-pays portuaires d'Ulanqab et d'Erenhot, et approfondir la coopération avec les villes environnantes telles que Datong et Zhangjiakou.
(25) Renforcer la construction de plateformes d'ouverture internationale. Accélérer la construction de hubs logistiques nationaux de type portuaire terrestre, de zones nationales de démonstration pour la promotion et l'innovation du commerce d'importation, de sites nationaux clés pour le transfert graduel du commerce de transformation, et de villes stratégiques nationales de pivot pour la circulation moderne. Accélérer la construction de villes nœuds pour le train fret Chine-Europe, promouvoir le fonctionnement stable du Centre logistique sous douane de Qisumu (Type B), et faciliter le développement coordonné des centres logistiques sous douane et du train fret Chine-Europe. S'intégrer activement dans le projet de création de zone de libre-échange pilote de la région autonome et promouvoir la réplication et la diffusion des réalisations en matière d'innovation institutionnelle. Élargir la construction de plates-formes d'ouverture internationale, postuler activement pour des ports aériens et cultiver vigoureusement les économies axées sur les aéroports. Développer des industries de transformation à l'arrivée et promouvoir la transformation de l'« économie de corridor » en « économie portuaire » et en « économie industrielle ».
(26) Accélérer le développement d'une économie ouverte. Développer vigoureusement les économies de transformation à l'arrivée pour les ressources importées, en mettant l'accent sur les produits de base en vrac tels que les produits agricoles et d'élevage, le bois, le charbon à coke et la fluorine, et améliorer le niveau de transformation à l'arrivée des ressources importées. S'aligner précisément sur les demandes du marché international, construire des bases spécialisées de transformation à l'exportation pour les produits alimentaires agricoles et secondaires, les nouveaux matériaux électromécaniques, les produits chimiques, les matériaux de construction légers, etc., et cultiver et développer des industries orientées vers l'exportation. Postuler pour la création d'une zone pilote complète de commerce électronique transfrontalier, accélérer le déploiement d'entrepôts à l'étranger et de parcs logistiques offshore, et développer de nouvelles formes de commerce extérieur telles que le commerce électronique transfrontalier, la transformation sous douane et la logistique sous douane. Renforcer l'orientation internationale des entreprises et les soutenir dans la création de centres d'exposition à l'étranger. Renforcer les efforts pour attirer et utiliser les investissements étrangers. Promouvoir le développement intégré du commerce intérieur et extérieur, et cultiver un groupe d'entreprises clés ayant des capacités à la fois dans les opérations de commerce intérieur et extérieur.
VIII. Construire un système industriel moderne avec des caractéristiques et des avantages régionaux, et consolider et renforcer les fondements de l'économie réelle
S'en tenir à concentrer le développement économique sur l'économie réelle, en mettant l'accent sur les directions de l'intelligence, de la durabilité et de l'intégration, et avancer de manière unifiée dans la consolidation et la modernisation, la culture de nouvelles industries, l'expansion et l'amélioration de la qualité, et le renforcement des bases et l'amélioration de l'efficacité, pour accroître la stabilité et la durabilité du développement.
(27) Optimiser et moderniser les industries traditionnelles. Promouvoir l'amélioration de la qualité et la modernisation des industries traditionnelles telles que les ferroalliages et les produits chimiques chlorés et alcalins. Se concentrer sur l'encouragement des entreprises de ferroalliages à se regrouper, se restructurer et entreprendre des transformations et modernisations technologiques, accroître l'agglomération industrielle, développer la transformation profonde des produits d'alliage, créer un cluster industriel d'une valeur de production de 100 milliards de yuans et construire le plus grand site de production d'alliages verts du pays. Étendre la chaîne industrielle de la chimie chlor-alcaline et s'efforcer de construire un cluster chimique circulaire vert doté d'une compétitivité centrale et d'avantages distinctifs. Accélérer les transformations technologiques pour les économies d'énergie, la réduction de la pollution et des émissions de carbone, ainsi que les transformations numériques et intelligentes dans les domaines clés.
(28) Cultiver et renforcer les industries émergentes et futures. S'efforcer de construire des industries phares émergentes, développer les industries de l'éolien, du solaire, de l'hydrogène et du stockage d'énergie, et promouvoir le développement des industries de l'hydrogène vert, de l'ammoniac vert et de l'alcool vert. Accélérer la promotion et l'utilisation de camions lourds à nouvelle énergie. Étendre les chaînes industrielles des nouveaux matériaux à base de carbone, de molybdène, de fluor, d'aluminium, de roche et de cuivre, développer vigoureusement de nouveaux matériaux tels que les alliages spéciaux, mettre à l'échelle les industries des matériaux fonctionnels à base de carbone et leurs applications, incluant les batteries lithium, le graphène, les fibres de carbone hautes performances et les matériaux pour batteries à l'état solide, et construire une base industrielle nationale importante pour les nouveaux matériaux. Disposer de manière prospective les industries futures telles que l'économie du basse altitude, la biofabrication, l'hydrogène énergie, les interfaces cerveau-ordinateur et l'IA incarnée, et explorer des voies technologiques et des scénarios d'application diversifiés. Améliorer l'écosystème industriel et mettre en œuvre des actions de démonstration à grande échelle pour les nouvelles technologies, produits et scénarios.
(29) Promouvoir un développement de haute qualité et efficace des services. Mettre en œuvre des actions d'expansion des capacités et d'amélioration de la qualité dans le secteur des services, améliorer les politiques de soutien, renforcer les garanties des facteurs de production et élargir les entités commerciales de haute qualité. Promouvoir l'extension des services aux producteurs vers le regroupement, la spécialisation et le haut de gamme de la chaîne de valeur, et développer vigoureusement la finance moderne, la logistique moderne, les services aux entreprises, la maintenance des énergies nouvelles et les services de transmission d'information. Favoriser le développement de haute qualité, diversifié et pratique des services aux consommateurs, accélérer la disposition et la construction d'infrastructures de services de la vie quotidienne, et élargir l'offre de services diversifiés tels que la santé, les soins aux personnes âgées, l'assistance aux personnes handicapées, la petite enfance et les services domestiques. Accélérer l'amélioration de la qualité, l'augmentation de l'efficacité et la transformation et la modernisation de l'industrie touristique, promouvoir le développement intégré de l'agriculture, de la culture, du tourisme, des sports et du commerce, entraîner la valorisation technologique du tourisme, améliorer les installations touristiques, enrichir l'offre de produits touristiques de haute qualité, améliorer la qualité des services touristiques, renforcer la promotion publicitaire et construire des destinations touristiques pour toutes les régions et toutes les saisons. Tirer parti du rôle des événements pour attirer les visiteurs et développer l'économie événementielle. Développer l'industrie des glaces et de la neige et étendre l'économie des glaces et de la neige. Promouvoir l'intégration profonde des industries de services modernes avec l'agriculture et l'élevage modernes, et faire progresser la numérisation et l'intellectualisation du secteur des services.
(30) Construire un système d'infrastructures modernes. Renforcer la planification globale des infrastructures, optimiser la disposition et la structure, promouvoir la convergence intégrée et améliorer la résilience sécuritaire et la durabilité opérationnelle. Coordonner les fonctions telles que la résistance à la sécheresse, la prévention des inondations, le stockage de l'eau et l'utilisation écologique de l'eau, améliorer le système de garantie de l'approvisionnement en eau urbain et rural, accélérer la construction d'un réseau hydraulique moderne et créer une plateforme de gestion intelligente de l'eau. Soutenir la création d'un cercle de transport « d'une heure » pour Hohhot-Baotou-Ordos-Wuhai, coopérer au projet d'extension et de rénovation de la ligne ferroviaire Jining-Erlianhot, développer la capacité de transport des corridors de fret et promouvoir la construction de voies ferrées dédiées. Optimiser et moderniser les canaux rapides sortant de la région et entrant à Pékin, mettre en œuvre des améliorations des corridors autoroutiers clés, une nouvelle série de modernisations des routes rurales et pastorales, et des actions pour améliorer la qualité, l'efficacité et la transformation intégrée des services de transport, construisant un réseau autoroutier vert, intelligent, économique et pratique. Améliorer continuellement l'accessibilité et la capacité de soutien de l'aéroport de Jining, accélérer la construction des aéroports généraux de Liangcheng, Zhongqi et Huade, développer le transport interurbain par drones et les services de transport à basse altitude sur courte distance, et améliorer le système de réseau de transport aérien. Renforcer vigoureusement la capacité de garantie de transmission et de distribution d'électricité. Renforcer la construction d'installations de réseau de gazoducs de gaz naturel, et avancer pleinement le projet de gazoduc hydrogène Ulanqab vers Pékin-Tianjin-Hebei. Promouvoir le développement coordonné du calcul et des réseaux, explorer et disposer de manière prospective de nouvelles infrastructures telles que l'internet par satellite, l'internet des objets mobile et la blockchain, faire progresser le renouvellement et la transformation numérique des infrastructures traditionnelles, et construire des canaux principaux robustes pour le calcul vert et la transmission d'information. Se concentrer sur la rénovation des réseaux de canalisations souterraines, améliorer la qualité et l'efficacité du transport et de la logistique, et étendre la couverture et la qualité des réseaux de communication pour établir un réseau d'infrastructures urbaines et rurales moderne.
IX. Accélérer l'amélioration des niveaux d'innovation scientifique et technologique pour guider le développement de nouvelles forces productives de qualité
Saisir l'opportunité historique présentée par la nouvelle révolution scientifique et technologique et la transformation industrielle, coordonner l'éducation, la science et la technologie et le développement des talents, améliorer le système d'innovation, optimiser l'écosystème d'innovation, améliorer globalement la capacité d'innovation originale, la capacité de transformation des réalisations et la capacité d'innovation collaborative régionale, et stimuler l'efficacité globale du système d'innovation pour mieux injecter une forte dynamique aux nouvelles forces productives de qualité.
(31) Renforcer les percées dans les technologies clés fondamentales. Mettre en œuvre un certain nombre de tâches scientifiques et technologiques majeures axées sur les industries caractéristiques et avantageuses telles que les nouvelles énergies, le nouveau type de stockage d'énergie, les nouveaux matériaux à base de carbone, les nouveaux matériaux non ferreux, l'hydrogène-ammoniac-méthanol verts et la sélection biologique, pour entraîner la R&D scientifique et technologique et la transformation et l'application des réalisations. Soutenir les universités locales, les instituts de recherche et les entreprises leaders dans l'intégration des ressources pour cultiver activement des laboratoires clés, des centres d'innovation technologique et des centres de technologie d'entreprise au niveau de la région autonome comme plateformes d'innovation scientifique et technologique. Encourager les plateformes d'innovation à collaborer avec les entreprises pour construire des bases de coopération industrie-université-recherche, promouvant la transformation locale des réalisations de recherche scientifique.
(32) Promouvoir l'intégration profonde de l'innovation scientifique et technologique avec l'innovation industrielle. Renforcer le rôle des entreprises comme principaux moteurs de l'innovation scientifique et technologique, améliorer les politiques encourageant l'innovation technologique dans les entreprises et faciliter la concentration de divers facteurs d'innovation dans les entreprises. Favoriser et développer les entreprises leaders en sciences et technologies, et soutenir le développement des entreprises de haute technologie, des PME scientifiques et technologiques et des entreprises spécialisées, sophistiquées, distinctives et innovantes « petites mais géantes ». Accélérer la transformation et l'application efficaces des réalisations scientifiques et technologiques majeures, déployer et construire des plateformes de vérification de concept et de tests pilotes, et renforcer le développement de scénarios d'application. Améliorer la coopération ouverte en innovation scientifique et technologique, mener des recherches conjointes avec des équipes d'innovation de haut niveau nationales et internationales, et créer des « enclaves bidirectionnelles » pour la recherche scientifique et l'application industrielle. Renforcer la protection et l'utilisation de la propriété intellectuelle. Soutenir les jeunes talents scientifiques et technologiques dans l'innovation et l'entrepreneuriat. Renforcer la vulgarisation scientifique et technologique et favoriser une culture de l'innovation.
(33) Faire progresser le développement intégré de l'éducation, de la science et de la technologie et des talents. Établir et améliorer les mécanismes coordonnés pour une avancée intégrée, renforcer l'alignement des plans, la coordination des politiques, l'intégration des ressources et le lien des évaluations. Se concentrer sur la formation collaborative des talents pour répondre aux demandes de l'innovation scientifique et technologique, du développement industriel et des besoins stratégiques majeurs, soutenir les universités et établissements professionnels locaux dans des réformes approfondies pour cultiver les talents urgents et rares, renforcer le rôle des institutions de recherche, des plateformes d'innovation et des entreprises dans le rassemblement et la formation des talents, former des talents innovants d'excellence et améliorer les mécanismes de formation collaborative impliquant la science, l'éducation et l'industrie. Approfondir la réforme du développement de la main-d'œuvre industrielle pour améliorer la qualité globale et les compétences techniques des travailleurs industriels. En s'appuyant sur la construction du Parc des talents et de l'innovation d'Ulanqab (Pékin-Mongolie intérieure), intensifier les efforts pour attirer et cultiver divers types de talents, incluant les figures scientifiques de premier plan, les ingénieurs exceptionnels et les professionnels hautement qualifiés dans les domaines clés. Avec une orientation d'évaluation centrée sur la capacité d'innovation, la qualité, l'efficacité et la contribution, approfondir les réformes de l'examen des projets, de l'évaluation des institutions, de l'évaluation des talents et de la distribution des revenus, fluidifier les canaux d'échange de talents entre universités, instituts de recherche et entreprises, et stimuler l'élan et la vitalité pour l'innovation et la création.
(34) Faire progresser le développement d'Ulanqab numérique. Adhérer au développement interconnecté de la puissance de calcul, des données, des applications et des industries, et développer vigoureusement les industries principales de l'économie numérique avec des caractéristiques régionales distinctives. Approfondir la construction du nœud central du réseau intégré national de puissance de calcul, améliorer les infrastructures de calcul vert, construire des clusters industriels de calcul, développer et renforcer l'économie du calcul, et promouvoir une croissance soutenue et robuste de l'échelle de calcul, visant à atteindre un million de P. S'efforcer d'atteindre dès que possible un chiffre d'affaires annuel de l'industrie du calcul dépassant 10 milliards de yuans et maintenir une croissance soutenue et forte. Collaborer avec Hohhot pour développer le Cluster Horinger (Ulanqab) en un centre national de calcul vert et une zone de rassemblement pour l'industrie des données. Développer un écosystème complet pour l'industrie du calcul, renforcer la fabrication de matériel informatique tel que serveurs et baies, améliorer l'industrie des composants électroniques et favoriser le développement des industries de fabrication de terminaux intelligents incluant les contrôleurs intelligents et les capteurs. Promouvoir activement les secteurs des services logiciels et des technologies de l'information. Mettre en œuvre profondément l'initiative « IA+ », intégrer l'IA avec le développement industriel, la construction culturelle, le bien-être social et la gouvernance, promouvoir largement les scénarios d'application des terminaux IA de nouvelle génération et des entités intelligentes, et entraîner la valorisation de diverses industries. Accélérer la numérisation des industries et l'industrialisation du secteur numérique, promouvoir le développement innovant de l'internet industriel et faciliter l'intégration profonde de l'économie réelle et de l'économie numérique.
X. S’intégrer profondément au marché national unifié pour promouvoir une circulation économique efficace
Saisir fermement le point d’ancrage stratégique qu’est l’expansion de la demande intérieure, connecter pleinement et intégrer profondément les chaînes industrielle, d’innovation, d’approvisionnement, logistique et de valeur au vaste marché intérieur. Intégrer étroitement l’amélioration des conditions de vie, la promotion de la consommation et les investissements dans le capital physique et humain, afin d’assurer une interaction positive entre consommation, investissement, offre et demande.
(35) Stimuler vigoureusement la consommation. Coordonner les efforts pour promouvoir l’emploi, augmenter les revenus et stabiliser les attentes, relever raisonnablement la proportion des dépenses de services publics dans les dépenses fiscales, et renforcer la capacité et la volonté de consommation des résidents. Élargir l’offre de biens et services de consommation de haute qualité, moderniser la consommation de biens, et adopter diverses mesures pour accroître la consommation de services, en créant de nouveaux scénarios de consommation adaptés aux conditions locales. Développer les canaux de consommation en ligne, promouvoir activement le commerce électronique et la consommation numérique, former des équipes locales de commerce en direct, et mener des activités de « live-streaming d’aide agricole » et d’« approvisionnement direct à la source » via des plateformes comme Douyin et Kuaishou. Cultiver de nouveaux sujets d’intérêt en matière de consommation, promouvoir la transformation numérique des zones commerciales traditionnelles, introduire l’économie des premières boutiques et l’économie nocturne, et créer de nouvelles scènes de consommation telles que des rues gastronomiques caractéristiques et des marchés culturels et créatifs. Augmenter raisonnablement la consommation publique. Développer la consommation pendant les vacances. Améliorer les mécanismes à long terme pour stimuler et élargir la consommation, intensifier les politiques universelles bénéficiant directement aux consommateurs, et allouer davantage de fonds publics à la protection sociale, libérant ainsi efficacement le potentiel de consommation. Renforcer la construction d’infrastructures logistiques pour la consommation, fluidifier les canaux permettant aux produits industriels d’atteindre les zones rurales et aux produits agricoles et d’élevage d’entrer en ville, et promouvoir l’intégration profonde de la consommation en ligne et hors ligne. Mettre en place des vacances payées et échelonnées. Renforcer la régulation du marché de la consommation, établir et améliorer les méthodes de gestion adaptées aux nouvelles formes et modèles de consommation, éliminer les mesures restrictives déraisonnables, renforcer la protection des droits des consommateurs, et créer un environnement de consommation sûr et rassurant.
(36) Développer les investissements efficaces. Optimiser la structure des investissements publics, augmenter la proportion des investissements publics dans les moyens de subsistance de la population, et promouvoir la mise en œuvre de haute qualité des grands projets dans le cadre des politiques des « deux grands ». Se concentrer sur l'orientation de la planification, les orientations politiques et les priorités de financement du pays et de la région autonome, renforcer la planification et l'argumentation, et mettre en œuvre un lot de projets majeurs à caractère stratégique, fondamental et moteur. Améliorer le mécanisme à long terme pour la participation des entreprises privées aux grands projets et augmenter la proportion des investissements privés. Approfondir la réforme du système d'approbation des investissements, simplifier les procédures d'approbation, améliorer l'efficacité de l'approbation, renforcer la supervision pendant et après l'événement, et optimiser l'environnement des investissements. Allouer les facteurs de ressources en fonction de la production par unité pour améliorer l'efficacité des investissements. Appliquer strictement le système de responsabilité des investissements du « premier dirigeant », innover des modèles tels que l'attraction d'investissements par l'écosystème industriel, l'attraction d'investissements par l'électricité verte et la coopération économique en enclave pour améliorer la qualité et l'efficacité de la promotion des investissements.
(37) Lever les obstacles à la circulation. Mettre pleinement en œuvre les exigences de base des « cinq unifications et une ouverture » pour la construction d'un marché national unifié, éliminer les barrières dans l'acquisition des facteurs, la reconnaissance des qualifications, les appels d'offres, etc. Normaliser les comportements d'attraction d'investissements et résoudre globalement la concurrence « involutionnaire ». Renforcer la construction des capacités fondamentales de supervision du marché au niveau de base, améliorer la supervision légale, la supervision par le crédit et la supervision intelligente. Accélérer la construction d'un système de circulation commerciale moderne et promouvoir la transformation intelligente des parcs logistiques. Promouvoir la mise en œuvre des politiques de partage des bénéfices entre le siège social et les filiales des entreprises, ainsi qu'entre les sites de production et les sites de consommation.
XI. Approfondir la réforme du système économique pour renforcer la dynamique du développement de haute qualité
Adhérer à l'orientation de la réforme de l'économie de marché socialiste, guider la réforme et l'innovation avec la nouvelle philosophie de développement, briser les mécanismes institutionnels qui entravent le développement de haute qualité, créer un environnement commercial axé sur le marché, fondé sur le droit et internationalisé, s'efforcer d'optimiser l'efficacité de l'allocation des ressources et de maximiser les bénéfices, et assurer un développement de haute qualité stable et durable.
(38) Stimuler la vitalité des acteurs du marché. Appliquer fermement les « deux principes inébranlables », garantir un accès égal aux facteurs de production, une participation équitable à la concurrence et une protection juridique égale pour toutes les économies de types de propriété. Approfondir la réforme des actifs et des entreprises d'État, clarifier davantage le positionnement fonctionnel des différents types d'entreprises publiques, se concentrer sur les responsabilités principales et les activités de base, et renforcer les fonctions essentielles et la compétitivité des entreprises d'État. Soutenir vigoureusement le développement de l'économie privée, mettre en œuvre la loi sur la promotion de l'économie privée, et guider les capitaux privés à participer à la construction des grandes infrastructures, des industries clés, de la vie sociale et d'autres domaines. Soutenir le développement des petites et moyennes entreprises et des entreprises individuelles, renforcer la culture des entreprises « quatre ci-dessus », promouvoir la transformation des entreprises individuelles en entreprises, des petites entreprises en entreprises réglementées, des entreprises réglementées en sociétés par actions, et des sociétés par actions en sociétés cotées, et favoriser le développement collaboratif et intégré des entreprises de toutes tailles. Établir et améliorer les systèmes d'entreprise modernes, promouvoir l'esprit d'entreprise, et soutenir et guider les diverses entreprises à améliorer leurs niveaux de gestion et d'exploitation.
(39) Améliorer le mécanisme d'allocation marchande des facteurs de production. Approfondir l'intégration organique d'un marché efficace et d'un gouvernement proactif, activer le rôle décisif de l'allocation des ressources du marché, briser les barrières à la mobilité des facteurs, et faciliter la circulation fluide et l'allocation efficace des divers facteurs de production. Établir un mécanisme où le travail, le capital, la terre, la connaissance, la technologie, la gestion, les données et d'autres facteurs de production sont évalués par le marché pour leurs contributions et rémunérés en conséquence. Comprendre globalement la ligne de base des actifs de ressources existants, revitaliser l'utilisation inefficace des terres, l'immobilier inoccupé et les infrastructures existantes, et promouvoir le partage et la revitalisation des actifs publics détenus par les administrations et les institutions publiques.
(40) Créer un environnement des affaires de premier ordre. Mener en profondeur des actions pour améliorer l'environnement des affaires. Moderniser la plateforme d'échange de ressources publiques, promouvoir la transformation électronique, numérique et intelligente de l'appel d'offres dans l'ensemble du processus, et réduire l'intervention humaine. Promouvoir la construction de services gouvernementaux intelligents, tirer parti du rôle moteur de « l'accomplissement efficace d'une tâche » et renforcer la collaboration interministérielle et l'intégration des services dans davantage de domaines et à plus grande échelle. Renforcer la construction d'un gouvernement intègre. Protéger légalement les droits de propriété des entreprises ainsi que la sécurité des personnes et des biens des opérateurs, améliorer le mécanisme normalisé de l'application des lois impliquant les entreprises, et interdire strictement les pratiques d'application des lois irrégulières transrégionales et motivées par le profit. Renforcer la protection judiciaire des droits de propriété et accroître la supervision judiciaire des mesures coercitives telles que la saisie, la détention et le gel. Mettre en œuvre la liste négative pour l'accès des investissements étrangers et garantir le traitement national pour les entreprises à capitaux étrangers.
(41) Approfondir les réformes dans les secteurs fiscal et financier. Renforcer la coordination des ressources budgétaires et fiscales, poursuivre la réforme du budget zéro base, approfondir la réforme des responsabilités fiscales et des obligations de dépenses, et délimiter raisonnablement la relation de revenus entre les niveaux municipal et départemental, en utilisant une coordination efficace des ressources budgétaires et fiscales pour soutenir un développement de haute qualité. Promouvoir la gestion de la performance tout au long du processus de développement, développer un système de gestion de la performance pour la planification et les politiques, affiner le processus de gestion de la performance et améliorer le mécanisme de contrôle en boucle fermée pour la performance des projets. Améliorer l'efficacité de la supervision financière et comptable, établir des listes catégorisées des responsabilités de supervision, se concentrer sur la couverture complète des entités supervisées, déterminer tous les éléments du contenu de la supervision, mettre en œuvre des réglementations spécifiques pour la supervision financière et comptable, et établir un mécanisme de travail de supervision financière et comptable qui soit horizontalement collaboratif, verticalement connecté et pleinement coordonné. Libérer le potentiel des services financiers pour soutenir l'économie réelle, développer vigoureusement la finance technologique, la finance verte, la finance inclusive, la finance pour les personnes âgées et la finance numérique, et renforcer la capacité des services financiers à soutenir l'économie réelle et leur résistance aux risques.
XII. Optimiser la disposition régionale de l'économie et promouvoir un développement régional coordonné
Adhérer au concept systémique de coordination du développement régional, optimiser la disposition des forces productives et construire une disposition économique régionale et un système d'espace territorial caractérisés par des avantages complémentaires et un développement de haute qualité. Améliorer le mécanisme de coopération inter-administrative et de développement différencié, et renforcer le caractère global, coordonné et durable du développement.
(42) Optimiser la structure de développement de l’espace territorial. Mettre en œuvre profondément la stratégie des zones à fonction principale, stabiliser les modèles des zones urbanisées, des principales zones de production agricole et d’élevage, et des zones clés de fonction écologique, et préciser les détails des zones à fonction spéciale. Appliquer les exigences d’un système unifié de planification spatiale territoriale, optimiser les lignes de contrôle des terres agricoles et des terres agricoles de base permanentes, de la protection écologique et des limites du développement urbain, et mettre en œuvre des contrôles différenciés et affinés de l’utilisation des terres par zone et par catégorie. Promouvoir la résolution des chevauchements de propriété des terres cultivées, des forêts et des prairies, ainsi que du problème des « multiples certificats pour une même parcelle ». Effectuer régulièrement des évaluations et une surveillance de la pertinence du développement de l’espace territorial.
(43) Promouvoir un développement coordonné à l’échelle de la ville. Établir fermement le concept de la ville comme un tout, briser les barrières administratives, établir et améliorer un mécanisme régulier de développement collaboratif entre les bannières, les comtés et les villes, encourager les bannières ayant des industries complémentaires à former des alliances de collaboration, promouvoir le développement coordonné transrégional des industries avantageuses, et soutenir les bannières dans la construction conjointe de bases de matières premières, de parcs de transformation et de plateformes de commercialisation autour de chaînes industrielles avantageuses telles que la pomme de terre, les bovins et les ovins. Encourager les bannières à tirer parti de leurs avantages comparatifs, à cultiver et à développer des économies de comté distinctives, et à réaliser un développement spécialisé, différencié et coordonné. Soutenir le développement intégré de la zone urbaine centrale avec la Zone de développement industriel de haute technologie de Chahar, le Parc Wu’er et la Nouvelle zone de la Bannière avant droite de Chahar, en approfondissant les liens intra-urbains et la coordination régionale. Coordonner l’avancement des grands projets d’infrastructure transrégionaux, accélérer la construction d’un réseau d’infrastructures interconnectées, et déployer conjointement des infrastructures de type réseau telles que l’énergie et l’information. Promouvoir le partage des services publics de base et la cogouvernance de l’environnement écologique. Optimiser la disposition des parcs industriels, améliorer le système de soutien aux facteurs, innover les mécanismes de gestion des parcs, et promouvoir l’amélioration de la qualité, la modernisation et le développement différencié des parcs.
(44) Promouvoir une nouvelle urbanisation centrée sur l’humain. Promouvoir de manière scientifique et ordonnée l’urbanisation des populations agricoles et pastorales, en mettant en œuvre le système de fourniture des services publics de base selon le lieu d’enregistrement du domicile permanent. Renforcer la capacité de charge des zones urbaines centrales, promouvoir l’urbanisation avec les districts comme vecteurs importants, et améliorer les capacités de soutien industriel et le niveau des services publics. Adhérer au développement urbain axé sur la connotation, mettre vigoureusement en œuvre la rénovation urbaine, promouvoir l’optimisation structurelle des villes, la transformation de la dynamique, l’amélioration de la qualité, la transition verte, la continuité culturelle et l’efficacité de la gouvernance, et construire des villes modernes innovantes, habitables, belles, résilientes, civilisées et intelligentes. Renforcer les capacités de prévention et de réduction des catastrophes urbaines, telles que la prévention des inondations et le drainage. Coordonner le développement intégré urbain-rural, étendre les services publics urbains aux grappes industrielles, et planifier la construction d’infrastructures urbaines et rurales au niveau du district.
XIII. Promouvoir la culture socialiste et construire une ville culturellement forte
Maintenir le rôle directeur du marxisme dans le domaine idéologique, l’enraciner profondément dans la civilisation chinoise vaste et profonde, s’adapter aux tendances du développement des technologies de l’information, vigoureusement développer la culture socialiste aux caractéristiques chinoises de la nouvelle ère, et fournir un soutien spirituel et culturel solide pour les diverses entreprises de la ville.
(45) Promouvoir et pratiquer les valeurs fondamentales du socialisme. Renforcer l’étude et l’éducation des théories innovantes du Parti, mettre en œuvre profondément le projet de recherche et de construction de la théorie marxiste, le projet de diffusion de la théorie innovante du Parti, et le projet d’innovation en philosophie et sciences sociales, et utiliser avec persévérance la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère pour inspirer et façonner les convictions des gens. Promouvoir la culture rouge, la culture de l’intégrité et la culture de la gouvernance propre, et exploiter le rôle de la culture dans l’enrichissement de l’esprit et la culture des sentiments. Promouvoir l’esprit du cheval mongol, l’esprit des « Trois Nord » et le concept d’entraide, en favorisant un esprit dynamique et positif. Renforcer et améliorer le travail idéologique et politique, promouvoir le développement culturel sur les campus, bien utiliser les ressources rouges telles que le mémorial de la campagne de Jining, et renforcer l’éducation aux idéaux et convictions pour les jeunes. Mettre en œuvre le projet de construction de la moralité des citoyens de la nouvelle ère. Coordonner et faire progresser la construction de la civilisation spirituelle urbaine et rurale. Renforcer la construction et la gestion du contenu en ligne, et améliorer la capacité de gouvernance dans le domaine culturel dans des conditions d'information.
(46) Faire prospérer vigoureusement la cause culturelle. Mettre en œuvre le projet de création littéraire et artistique de haute qualité, soutenir la production d'œuvres littéraires et artistiques de qualité, cultiver une équipe de talents culturels de haut niveau, et renforcer la créativité culturelle originale. Mettre en œuvre le projet pour l'héritage et le développement de la fine culture traditionnelle chinoise, promouvoir la protection systématique et la supervision unifiée du patrimoine culturel, et explorer de manière exhaustive les cultures historiques telles que la Grande Muraille et la culture Yumin, renforçant la protection efficace et l'héritage vivant des reliques culturelles et des bâtiments. Mettre en œuvre l'action pour améliorer la qualité et l'efficacité des services culturels publics, et perfectionner le système de radiodiffusion d'urgence. Mener largement des activités culturelles de masse, et prospérer la nouvelle littérature et art populaires dans des conditions Internet. Promouvoir le développement de haute qualité de la cause Ulan Muerqi, et organiser des tournées d'excellentes pièces locales. Promouvoir la lecture universelle, et favoriser la construction d'un Ulanqab savant.
(47) Accélérer le développement de l'industrie culturelle. Améliorer le système de gestion culturelle et les mécanismes de production et d'exploitation, et établir un système complet d'industrie culturelle et de marché, incubant des entreprises et marques culturelles de haute qualité. Intégrer profondément la culture avec la technologie, entraîner l'habilitation numérique et intelligente et la transformation informationnelle de la construction culturelle, développer de nouveaux types d'industries culturelles, et innover les modèles de consommation culturelle. Guider et réguler le développement sain de la littérature en ligne, des jeux en ligne et de l'audiovisuel en ligne, et renforcer la protection en ligne des mineurs. Promouvoir l'intégration profonde de la culture et du tourisme, et habiliter le développement économique et social par la culture.
(48) Améliorer la puissance de diffusion et l'influence de la culture dominante. Renforcer la construction du système de diffusion, élargir la communication et les échanges externes, raconter les histoires d'Ulanqab, diffuser la voix d'Ulanqab, et montrer l'image d'Ulanqab. Approfondir la réforme systémique des médias dominants, promouvoir la gestion intégrée de la publicité des nouvelles et de l'opinion publique en ligne, et améliorer la capacité d'orientation de l'opinion publique dominante. Renforcer les échanges et la coopération culturels externes, promouvoir la culture régionale caractéristique à l'échelle nationale et mondiale, et améliorer le soft power culturel et l'influence.
XIV. Renforcer les efforts pour garantir et améliorer les conditions de vie de la population, et promouvoir la prospérité commune
Mettre en pratique le concept de développement centré sur l'être humain, renforcer la construction de projets de subsistance inclusifs, fondamentaux et de filet de sécurité, résoudre efficacement les problèmes urgents, difficiles et préoccupants des masses, promouvoir régulièrement l'égalisation des services publics de base, et rendre la prospérité commune plus tangible et accessible, permettant à Ulanqab en plein essor de se rapprocher du bonheur.
(49) Multiples mesures pour stabiliser l'emploi et augmenter les revenus. Mettre pleinement en œuvre la stratégie prioritaire à l'emploi, améliorer le mécanisme à long terme pour la promotion de l'emploi, et établir un modèle de développement favorable à l'emploi. Renforcer la synergie entre l'industrie et l'emploi, cultiver activement de nouvelles professions et postes de travail, et soutenir les entreprises dans le maintien et l'expansion de l'emploi. Améliorer le mécanisme de correspondance précise entre l'offre et la demande de main-d'œuvre, perfectionner le système de formation professionnelle tout au long de la vie, renforcer l'orientation positive des perspectives d'emploi et de recrutement, et se concentrer sur la résolution des inadéquations structurelles de l'emploi. Optimiser le soutien à l'emploi et la fourniture de services publics, stabiliser et élargir l'emploi pour les groupes clés tels que les diplômés universitaires, les travailleurs migrants et les anciens militaires, renforcer l'aide à l'emploi pour les personnes en difficulté, y compris les ménages sortis de la pauvreté, les familles à faible revenu, les familles sans emploi et les personnes handicapées, et promouvoir le développement sain de l'emploi flexible et des nouvelles formes d'emploi. Accroître le soutien à l'entrepreneuriat pour renforcer son effet multiplicateur sur la création d'emplois. Renforcer la protection des droits et intérêts légitimes des travailleurs, créer un environnement d'emploi équitable et ordonné, et améliorer les systèmes d'évaluation de l'impact sur l'emploi et de surveillance et d'alerte précoce. Mettre en œuvre le plan d'augmentation des revenus des résidents urbains et ruraux. Améliorer les mécanismes de croissance raisonnable des salaires, de garantie de paiement et d'ajustement du salaire minimum. Élargir la portée des programmes d'aide par le travail. Promouvoir la prospérité par la culture et le tourisme. Augmenter les revenus patrimoniaux des résidents urbains et ruraux par de multiples canaux. Guider et soutenir les entreprises, les organisations sociales et les individus désireux et capables de participer à des œuvres d'intérêt public et caritatives.
(50) Offrir une éducation qui satisfait le peuple. Mettre en œuvre le projet de formation de la vertu et des talents dans la nouvelle ère, promouvoir l’intégration efficace de l’éducation idéologique et politique dans les salles de classe et la pratique sociale, renforcer l’éducation physique, esthétique et au travail, et favoriser le développement complet et la santé physique et mentale des élèves. Coordonner le développement équilibré et de haute qualité de l’enseignement obligatoire, le développement inclusif et de haute qualité de l’éducation préscolaire, élargir les ressources pour les lycées ordinaires, et promouvoir la revitalisation des lycées ordinaires au niveau départemental. Améliorer l’éducation continue, l’éducation spécialisée et l’enseignement spécialisé. Soutenir l’Université professionnelle d’Ulanqab et l’Université médicale d’Ulanqab dans leurs efforts pour devenir des établissements de premier cycle, construisant un pôle régional pour l’enseignement professionnel ; soutenir l’Université normale de Jining dans sa demande d’habilitation à délivrer des masters, améliorer la disposition de l’enseignement postgraduate et rehausser le niveau et la qualité de l’éducation. Orienter, réguler et promouvoir le développement de l’enseignement privé. Mettre en œuvre l’initiative pour cultiver l’esprit des éducateurs et renforcer le corps enseignant, formant et favorisant des directeurs, enseignants et professeurs principaux de haut niveau. Améliorer le mécanisme de collaboration éducative impliquant les écoles, les familles et la société. Faire progresser la numérisation de l’éducation et la construction d’une société apprenante.
(51) Améliorer le système de sécurité sociale. Mettre en œuvre pleinement le plan national de couverture d’assurance, promouvant l’expansion et l’amélioration de la qualité de l’assurance sociale. Améliorer le système de garantie médicale à plusieurs niveaux, coopérant pour faire progresser la coordination au niveau de la région autonome de l’assurance maladie de base. Tirer parti du rôle de sécurité supplémentaire des divers produits d’assurance commerciale. Améliorer le système d’assistance sociale par paliers et classifié, renforçant la surveillance dynamique des populations à faible revenu et fournissant une aide et un soutien réguliers. Améliorer les mécanismes de service et de protection pour les groupes spéciaux tels que les personnes âgées vivant seules, les enfants en situation difficile et les personnes handicapées. Établir et améliorer le système de service funéraire de base. Sauvegarder les droits et intérêts légitimes des femmes et des enfants. Renforcer le service et le soutien aux anciens combattants.
(52) Promouvoir la construction d’un Ulanqab en bonne santé. Améliorer les capacités de santé publique, renforcer le système de contrôle des maladies, prévenir et contrôler les maladies infectieuses majeures, et faire progresser scientifiquement la gestion coordonnée des allergènes tels que le pollen et les organismes vecteurs. Améliorer le mécanisme de développement et de gouvernance collaborative des soins médicaux, de l'assurance maladie et des produits pharmaceutiques, et promouvoir le diagnostic et le traitement par niveaux. Approfondir la réforme des hôpitaux publics en mettant l'accent sur leur mission de service public, renforcer le soutien opérationnel des établissements médicaux de comté et de base, et s'efforcer de construire un pôle médical régional. Renforcer la construction de la connotation des groupes médicaux urbains étroitement unis et des communautés médicales de comté. Mettre en œuvre le projet de renforcement des soins de santé, promouvoir l'expansion et la répartition équilibrée des ressources médicales de haute qualité, et faire progresser la construction numérique et intelligente de la santé publique. Renforcer la prévention et le contrôle globaux des maladies chroniques. Consolider et améliorer la capacité de prévention et de contrôle des maladies endémiques. Renforcer les compétences et la conduite du personnel médical et sanitaire. Promouvoir l'héritage et le développement innovant de la médecine traditionnelle chinoise (médecine mongole). Renforcer la santé mentale et les services psychiatriques. Coordonner le développement du sport de masse et du sport de compétition, et accélérer la construction d'une ville sportive de haut niveau. Mettre en œuvre correctement le « Programme de lait scolaire ».
(53) Promouvoir un développement démographique de haute qualité. Promouvoir une vision positive du mariage et de la procréation, mettre en œuvre des politiques de soutien et des incitations à la natalité, et réduire efficacement les coûts de reproduction, d'élevage et d'éducation des familles. Renforcer la construction des systèmes de garde d'enfants en bas âge, et développer des services de garde abordables et intégrés d'éducation et de garde de la petite enfance. Renforcer les services de santé pour les femmes et les enfants. Promouvoir le développement coordonné des œuvres et de l'industrie des soins aux personnes âgées, optimiser l'offre de services de soins de base pour les personnes âgées, améliorer le réseau de services de soins aux personnes âgées en milieu urbain et rural, et accélérer l'adaptation des installations publiques pour les personnes âgées et les modifications d'accessibilité. Développer des services intégrés de soins médicaux et éducatifs, ainsi que de soins médicaux et de soins aux personnes âgées. Mettre en œuvre l'assurance dépendance. Favoriser le développement de l'économie argentée.
(54) Promouvoir un développement immobilier de haute qualité. Accélérer la mise en place d'un nouveau modèle de développement immobilier, améliorer le mécanisme de liaison des éléments « personnes, logement, terre et argent », et établir un système de contrôle des risques en chaîne complète pour le développement, la transaction et la location immobiliers. Optimiser l'offre de logements abordables pour répondre aux besoins de logement de base des groupes salariés urbains et des diverses familles défavorisées. Se conformer aux politiques spécifiques à chaque ville et augmenter raisonnablement l'offre de logements améliorés. Construire des "bonnes maisons" sûres, confortables, écologiques et intelligentes, et mettre en œuvre des projets pour améliorer la qualité des logements et la qualité des services immobiliers. Établir un système de gestion de la sécurité pour l'ensemble du cycle de vie des bâtiments.
XV. Renforcer la direction globale du Parti et la construction du Parti pour fournir une garantie solide à la mise en œuvre du 15e plan quinquennal
Mettre pleinement en œuvre les exigences de l'autorévolution du Parti dans la nouvelle ère, faire progresser avec persévérance la gouvernance stricte et globale du Parti, promouvoir vigoureusement les nouvelles tendances et l'énergie positive, stimuler efficacement la responsabilité et l'action, et améliorer véritablement la capacité et le niveau du Parti à diriger le développement économique et social, rassemblant ainsi une force immense pour promouvoir un développement de haute qualité.
(55) Maintenir fermement l'autorité et la direction centralisée et unifiée du Comité central du Parti. Unifier continuellement les pensées, les volontés et les actions avec la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, renforcer la perspicacité politique, la compréhension et l'exécution, et maintenir toujours une haute cohérence en pensée, politique et action avec le Comité central du Parti ayant le camarade Xi Jinping pour noyau. Appliquer strictement des systèmes tels que le "premier point de l'ordre du jour", et améliorer les mécanismes à long terme pour renforcer l'âme par l'apprentissage, augmenter la sagesse par l'apprentissage, rectifier la conduite par l'apprentissage et promouvoir le travail par l'apprentissage, afin d'approfondir l'armement théorique. Améliorer le mécanisme de travail en chaîne complète et en boucle fermée pour la mise en œuvre des instructions importantes du secrétaire général Xi Jinping et des décisions et déploiements majeurs du Comité central du Parti, et perfectionner le système de "retour en arrière" et de rapport et notification. Respecter la discipline et les règles politiques, et appliquer strictement le système de demande d'instructions et de rapport sur les questions majeures. Renforcer la supervision politique et approfondir les inspections politiques.
(56) Renforcer globalement la construction des organisations de base du Parti et des équipes de cadres. Respecter strictement la vie politique au sein du Parti, appliquer rigoureusement le système de centralisme démocratique, et améliorer les niveaux de décision et l'efficacité de la mise en œuvre. Adhérer à l'orientation correcte dans la sélection et la nomination du personnel, mettre en œuvre profondément les normes pour les bons cadres dans la nouvelle ère et les exigences "quatre spéciales" pour les cadres des régions ethniques, et renforcer la gestion globale et la supervision régulière des cadres. Établir et pratiquer une vision correcte des réalisations, améliorer le mécanisme d'évaluation des cadres, ajuster les cadres incompétents à leur poste actuel, et promouvoir la normalisation de la capacité des cadres dirigeants à monter ou à descendre. Intensifier l'éducation et la formation des cadres ainsi que les exercices pratiques, en favorisant une atmosphère forte d'apprentissage étendu, d'enquêtes approfondies, de travail pragmatique et d'intégrité, afin d'améliorer les capacités de l'équipe de cadres à promouvoir la modernisation. Combiner une gestion stricte avec le soin, et équilibrer les incitations avec les contraintes, pour stimuler la motivation intrinsèque et la vitalité globale de l'équipe de cadres. Mettre en œuvre l'exigence importante des « cinq forteresses », coordonner la construction des organisations de base du Parti dans tous les domaines, et renforcer les fonctions politiques et organisationnelles des organisations du Parti. Améliorer le mécanisme permettant aux membres du Parti de jouer leurs rôles à la fois hors ligne et en ligne, et dans des conditions normales et d'urgence, pour donner pleinement jeu au rôle pionnier et exemplaire des membres du Parti.
(57) Approfondir la construction de l'intégrité et la lutte contre la corruption. Mettre en œuvre avec persistance l'esprit de la décision en huit points du Comité central, promouvoir vigoureusement un style pragmatique, prôner un style honnête et propre, cultiver un style simple et frugal, et freiner résolument les tendances malsaines, pour atteindre la normalisation et l'efficacité à long terme de la construction du style. Rectifier vigoureusement le formalisme et la bureaucratie, soulager continuellement la charge sur les bases. Promouvoir régulièrement l'étude, la compréhension et le respect de la discipline. Améliorer les mécanismes institutionnels qui intègrent l'autorisation, l'utilisation du pouvoir et le contrôle du pouvoir, en veillant à ce qu'ils soient clairs, transparents et traçables, et renforcer la normalisation et la supervision de l'attribution et de l'opération du pouvoir. Continuer à traiter les problèmes de mauvaise conduite et de corruption proches du peuple. Mettre en œuvre pleinement l'exigence importante de « tolérance zéro » pour les deux, et promouvoir une approche intégrée où les fonctionnaires n'osent pas, ne peuvent pas et ne veulent pas être corrompus, menant résolument une bataille difficile, soutenue et complète contre la corruption.
(58) Améliorer les mécanismes d'élaboration et d'application du 15e plan quinquennal. Mettre en œuvre pleinement l'esprit de la quatrième session plénière du 20e Comité central du Parti et de la dixième session plénière du 11e Comité du Parti de la région autonome, élaborer scientifiquement le cadre du 15e plan quinquennal pour notre ville et ses plans spécialisés, et établir un système de planification précisément positionné, aux limites claires, aux fonctions complémentaires et à la cohésion unifiée. Renforcer le suivi, l'évaluation et la supervision de la mise en œuvre du plan, améliorer les mécanismes de coordination des politiques et de collaboration du travail, renforcer l'application du plan et garantir que tous les objectifs et tâches de développement du 15e plan quinquennal soient efficacement atteints.
Toutes les organisations du Parti ainsi que les larges masses de membres du Parti, de cadres et de citoyens de la ville doivent se rallier plus étroitement autour du Comité central du Parti avec Xi Jinping à son noyau, mettre en œuvre pleinement les décisions et déploiements du Comité central du Parti ainsi que les exigences de travail du Comité du Parti de la Région autonome, approfondir avec des efforts concertés le développement vert, aborder avec un esprit pionnier la transformation industrielle et consolider avec un soutien mutuel la synergie de développement, en s'efforçant d'écrire un nouveau chapitre de la modernisation chinoise à Ulanqab.



