Les prix locaux devraient être publiés bientôt, restez à l'écoute !
D'accord
+86 021 5155-0306
Langue:  

[SMM Mise à jour sur la politique de l'hydrogène] Bureau général du gouvernement populaire de la région autonome de Mongolie intérieure : Avis sur la publication du Plan-cadre pour promouvoir globalement la construction d'une Mongolie intérieure belle et renforcer l'importante barrière de sécurité écologique du nord de la Chine (2025–2035)

  • nov. 19, 2025, at 4:21 pm

Le 12 novembre, le Bureau général du gouvernement populaire de la région autonome de Mongolie intérieure a publié un avis concernant l'impression et la distribution du Plan-cadre pour promouvoir globalement la construction d'une Mongolie intérieure belle et renforcer la barrière de sécurité écologique importante dans le nord de la Chine (2025–2035).

Le document a indiqué que des efforts seront déployés pour promouvoir le développement haut de gamme, diversifié et bas carbone de l'industrie chimique moderne du charbon, construire avec qualité la Zone de démonstration de l'industrie chimique moderne du charbon d'Ordos et la base stratégique pour la transformation du charbon en pétrole et en gaz, explorer des modèles de développement couplé intégrant l'industrie chimique moderne du charbon avec l'hydrogène vert, la capture, l'utilisation et le stockage du carbone, avancer activement la R&D et l'application industrielle de technologies telles que les carburants spéciaux à base de charbon et les matériaux biodégradables à base de charbon, et promouvoir de manière ordonnée la construction de projets chimiques modernes du charbon alignés sur la planification nationale et l'extension et la complétion de la chaîne industrielle de la région autonome.

Développer vigoureusement l'industrie de la production d'hydrogène utilisant les énergies nouvelles, explorer des modèles de développement innovants pour l'industrie des énergies nouvelles, développer avec qualité le cluster industriel de l'énergie éolienne, solaire, de l'hydrogène et du stockage d'énergie, élargir et renforcer les industries des matériaux à base de carbone telles que la fibre de carbone, construire une base nationale importante pour la fabrication d'équipements d'énergie nouvelle, et s'efforcer de créer une zone nationale de convergence pour le développement intégré des énergies nouvelles et des industries avancées à haute consommation d'énergie. Améliorer la capacité d'approvisionnement en électricité verte, élargir les domaines de substitution par l'électricité verte, augmenter la proportion d'utilisation de l'électricité verte, et accélérer le remplacement par les énergies renouvelables dans les industries clés et les parcs industriels clés tels que les ferroalliages, les métaux non ferreux et les centres de données. D'ici 2030, la capacité installée d'énergie nouvelle devrait dépasser 300 millions de kW, et la proportion de consommation d'électricité renouvelable devrait atteindre plus de 40%.

Avis du Bureau général du gouvernement populaire de la région autonome de Mongolie intérieure sur l'impression et la distribution du Plan-cadre pour promouvoir globalement la construction d'une Mongolie intérieure belle et renforcer la barrière de sécurité écologique importante dans le nord de la Chine (2025–2035)

Aux administrations des ligues et aux gouvernements populaires municipaux, comités, bureaux, départements et services de la région autonome, et aux grandes entreprises et institutions :

Avec l'approbation du gouvernement populaire de la région autonome, le Plan-cadre pour promouvoir globalement la construction d'une Mongolie intérieure belle et renforcer la barrière de sécurité écologique importante dans le nord de la Chine (2025–2035) vous est ici transmis. Veuillez le mettre en œuvre consciencieusement en fonction des conditions réelles.

28 oct. 2025

(Ce texte a été abrégé.)

Plan directeur pour la promotion globale de la construction d’une belle Mongolie-Intérieure et le renforcement de l’importante barrière de sécurité écologique dans le nord de la Chine (2025-2035)

I. S’engager dans un nouveau voyage pour construire un modèle de belle Mongolie-Intérieure dans le cadre d’une Chine belle

(I) Exigences générales

Adhérer à l’orientation de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, mettre pleinement en œuvre la pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique, appliquer intégralement l’esprit du 20e Congrès national du Parti communiste chinois et de ses sessions plénières antérieures, mettre sérieusement en œuvre les discours importants et les instructions du secrétaire général Xi Jinping concernant la Mongolie-Intérieure, adhérer au renforcement de l’importante barrière de sécurité écologique dans le nord de la Chine comme objectif global, prendre la forge d’un sens solide de la communauté de la nation chinoise comme ligne principale de travail, et utiliser l’approfondissement supplémentaire de la réforme du système de civilisation écologique comme force motrice. Coordonner la promotion de la réduction du carbone, de la diminution de la pollution, de l’expansion écologique et de la croissance, faire progresser la protection intégrée et la gouvernance systématique des montagnes, des rivières, des forêts, des terres agricoles, des lacs, des prairies et des déserts de manière holistique, déployer tous les efforts pour protéger diverses ressources écologiques et résoudre les problèmes écologiques et environnementaux saillants, promouvoir l’écologisation industrielle et l’industrialisation écologique, créer un modèle national pour la construction de barrières de sécurité écologique et une référence pionnière pour le développement vert et bas carbone des ressources et de l’énergie, construire globalement un modèle de belle Mongolie-Intérieure caractérisé par une sécurité écologique stable, une économie verte et bas carbone, un environnement écologique beau, des zones urbaines et rurales harmonieuses et habitables, et une gouvernance moderne et efficace, et faire de la beauté un symbole distinctif en écrivant un nouveau chapitre de la modernisation chinoise en Mongolie-Intérieure.

II. Vision et objectifs

Se tenant au nouveau voyage de s’efforcer d’écrire un nouveau chapitre de la modernisation à la chinoise en Mongolie-Intérieure, nous saisirons les exigences régionales et par étapes, établirons des plans d’ensemble, les mettrons en œuvre pas à pas, et ferons progresser la construction d’une belle Mongolie-Intérieure par phases, atteignant l’objectif et la vision d’« un paysage splendide à la frontière nord de la patrie.

Objectif à court terme : D'ici 2027, la diversité, la stabilité et la durabilité des écosystèmes s'amélioreront régulièrement, la biodiversité sera efficacement protégée, la couverture végétale globale des prairies se stabilisera au-dessus de 45 %, et le taux de couverture forestière atteindra 21,98 %. La lutte contre la désertification dans le cadre du programme de forêts-abri des "Trois-Nord" et des trois campagnes phares obtiendra des résultats étape par étape, avec des réalisations significatives dans le contrôle des sables, et le taux de traitement des terres désertifiables atteignant plus de 54,33 %, renforçant davantage la barrière de sécurité écologique. La qualité et l'échelle des industries de développement vert, bas carbone et circulaire augmenteront significativement, l'allocation des ressources énergétiques deviendra plus efficace, et l'efficacité d'utilisation s'améliorera considérablement, avec une amélioration notable des niveaux verts et bas carbone. La qualité de l'environnement s'améliorera de manière marquée, la concentration moyenne de particules fines dans toute la région se stabilisant en dessous de 25e-05 g/m³, la qualité de l'environnement des eaux de surface s'améliorant continuellement, et le taux d'utilisation sécurisée des terres agricoles polluées restant au-dessus de 98 %. L'utilisation sécurisée des terrains de construction clés sera efficacement garantie. Les modes de vie verts seront largement promus, les lacunes en matière d'infrastructures écologiques et environnementales seront largement comblées, et la proportion de comtés entièrement construits en tant que campagnes pittoresques atteindra 40 %. La satisfaction du public envers l'environnement écologique continuera d'augmenter, et l'environnement de vie dans les zones urbaines et rurales s'améliorera régulièrement.

Objectif à moyen terme : D'ici 2030, l'important barrage de sécurité écologique dans le nord de la Chine sera encore consolidé. La transformation verte globale du développement économique et social s'approfondira, et l'efficacité énergétique des industries clés atteindra des niveaux avancés au niveau national. La transition vers une énergie verte et bas carbone sera leader dans le pays, et l'environnement écologique connaîtra une amélioration complète. La qualité de l'environnement de vie dans les zones urbaines et rurales s'améliorera significativement, et la construction d'un système de civilisation écologique continuera de s'approfondir. Le niveau de modernisation du système de gouvernance de l'environnement écologique et des capacités augmentera substantiellement, et les modes de vie verts deviendront à la mode. Le paysage pittoresque des "eaux claires reflétant la lueur du soir, l'herbe verte ondulant au vent, et les fleurs éclosant partout" sera visible tout autour, et la construction d'une Mongolie-Intérieure belle produira une série de réalisations phares.

Objectif à long terme:D’ici 2035,la barrière de sécurité écologique cruciale du nord de la Chine sera encore plus solide.L’économie verte et bas carbone,les économies de ressources et la qualité de l’environnement écologique atteindront des niveaux avancés parmi les régions similaires à l’échelle nationale.Une structure spatiale,une composition industrielle,des modes de production et de vie verte et bas carbone correspondant au niveau de construction de la civilisation écologique se formeront essentiellement.La modernisation du système et des capacités de gouvernance environnementale sera fondamentalement réalisée,et la Mongolie-Intérieure deviendra un modèle de belle Chine.« Prospérité verte,cieux bleus,eaux limpides,sols purs et villes harmonieuses » dépeindront vivement la construction d’une belle Mongolie-Intérieure.

En perspective du milieu de ce siècle,la barrière de sécurité écologique cruciale du nord de la Chine sera inébranlable,le développement vert et les modes de vie seront pleinement établis,l’environnement écologique sera sain et beau,la modernisation du système et des capacités de gouvernance environnementale sera entièrement réalisée,offrant une série d’expériences de la Mongolie-Intérieure pour la construction de la civilisation écologique nationale et même mondiale,et une belle Mongolie-Intérieure où l’homme et la nature coexistent en harmonie sera pleinement édifiée.

II.Renforcer la barrière de sécurité écologique cruciale du nord de la Chine

Adhérer au respect,à l’adaptation et à la protection de la nature,protéger les diverses ressources écologiques telles que montagnes,eaux,forêts,terres agricoles,lacs,prairies et déserts avec autant de soin que ses propres yeux,utiliser globalement les méthodes de restauration naturelle et de restauration par le travail pour faire progresser la protection écologique sur l’ensemble du territoire,améliorer la diversité,la stabilité et la durabilité des écosystèmes,et rendre inébranlable la barrière de sécurité écologique cruciale du nord de la Chine.

(I) Établir et perfectionner le système de soutien de l’espace territorial

Construire une nouvelle configuration pour la protection et le développement de l’espace territorial.Coordonner et optimiser les espaces agricoles,pastoraux,écologiques et urbains,établir un système de régulation de l’utilisation des terres complet,pan-élément et pan-processus couvrant les espaces écologiques,agricoles et urbains,et soutenir la construction d’une disposition globale en réseau pour la protection et le développement de l’espace territorial caractérisée par « trois montagnes et un coude,deux ceintures et dix zones,un cœur à double étoile et de multiples points.« Respecter fermement la ligne rouge de protection écologique, renforcer la supervision de l’application de la loi, la protection et la restauration, et garantir que les fonctions écologiques et la nature de la ligne rouge de protection écologique ne se dégradent pas ni ne changent. Contrôler strictement le développement des ressources foncières inutilisées, et évaluer rigoureusement l’impact environnemental écologique et la capacité de soutien des ressources en eau pour le développement et l’utilisation des ressources de réserve en terres cultivées identifiées par la nouvelle enquête nationale d’évaluation des ressources de réserve en terres cultivées. Réprimer fermement la conversion des terres cultivées à des usages non agricoles, contrôler strictement leur détournement vers des productions non céréalières, et sauvegarder fermement la ligne rouge de 170 millions de mu de terres cultivées. Contrôler strictement les limites du développement urbain, et promouvoir de manière ordonnée un développement à connotation d’industrialisation et d’urbanisation à l’intérieur des limites de développement. Renforcer l’utilisation économique et intensive des ressources foncières, et améliorer l’allocation précise et l’utilisation efficace des éléments fonciers. D’ici 2027, le modèle de développement et de protection de l’espace territorial sera optimisé, et d’ici 2035, un nouveau modèle de développement et de protection de l’espace territorial sera pleinement formé.

Approfondir et mettre en œuvre la stratégie des zones fonctionnelles majeures. Optimiser raisonnablement la disposition spatiale des zones fonctionnelles majeures, et guider la formation de nouvelles dynamiques et avantages pour le développement régional. Coordonner le développement des zones urbanisées, faire progresser davantage la construction de l’agglomération urbaine Hohhot-Baotou-Ordos-Yulin et le développement de haute qualité de Hohhot-Baotou-Ordos-Ulanqab, promouvoir les villes de Tongliao et de Chifeng pour qu’elles deviennent des villes centrales régionales entraînant un développement de haute qualité dans la partie orientale de la région autonome, et améliorer la construction des villes frontalières portuaires clés telles que Manzhouli et Erenhot. Optimiser les principales zones de production agricole, tirer parti des avantages d’approvisionnement en produits agricoles dans les zones situées le long des contreforts du Grand Khingan, du bassin de la rivière Liao occidentale, des contreforts des monts Yin, et des zones pastorales et agricoles le long de la plaine du cours principal du fleuve Jaune, pour garantir la sécurité alimentaire nationale et l’approvisionnement en produits agricoles importants. Optimiser les zones fonctionnelles écologiques clés, renforcer la construction de la barrière de sécurité écologique dans les zones écologiques clés du fleuve Jaune, de la ceinture de prévention des sables du nord et de la ceinture forestière du nord-est, améliorer les fonctions de corridor écologique des montagnes du Grand Khingan, des monts Yin et des monts Helan, améliorer les fonctions de service des produits écologiques, et sauvegarder la sécurité écologique nationale et régionale.

Renforcer l'application du zonage de contrôle environnemental. Améliorer le système de zonage de contrôle environnemental de la région autonome, accroître continuellement son utilisation dans le service de la restructuration et de la modernisation industrielles, la garantie des modèles de sécurité écologique et d'autres applications pratiques, pour parvenir à un système de gestion affinée avec une couverture complète, une coordination intersectorielle et une intégration multifactorielle. Renforcer la liaison dynamique entre les résultats du zonage de contrôle environnemental et la planification spatiale territoriale, en mettant en œuvre une gestion environnementale différenciée par unité. Élargir continuellement l'application intelligente de la plateforme d'information du zonage de contrôle environnemental et améliorer régulièrement l'efficacité de la gestion et des services.

(II) Protéger et restaurer pleinement les grandes prairies et forêts

Coordonner et promouvoir la protection intégrée et la gestion systémique des montagnes, eaux, forêts, terres agricoles, lacs, prairies et sables. Se concentrer sur la zone de gestion environnementale globale du « Ji Zi Wan » du fleuve Jaune en Mongolie-Intérieure, la ceinture de barrière de sécurité écologique du Grand Khingan et la ceinture septentrionale de prévention des sables du plateau de Mongolie-Intérieure, mener une gestion systémique des montagnes, eaux, forêts, terres agricoles, lacs, prairies et sables, avec une mise en œuvre prioritaire de la gestion globale des affaissements miniers, de la transformation et de la modernisation des zones minières indépendantes, de l'amélioration des infrastructures des fermes forestières d'État et des zones forestières, et du contrôle de la pollution et de la restauration écologique des lacs et réservoirs clés. Consolider les réalisations de la protection et de la restauration écologiques intégrées dans le bassin du lac Wuliangsuhai et des montagnes, eaux, forêts, terres agricoles, lacs, prairies et sables de la prairie de Horqin, et rechercher activement le soutien national pour la protection et la restauration intégrées du bassin du fleuve Jaune, du bassin de la rivière Liao occidentale et de la section centrale du Grand Khingan — source de la rivière Nen.

Renforcer la protection et la restauration des écosystèmes prairiaux. Appliquer strictement les systèmes de protection des prairies de base, d'interdiction de pâturage et de repos, et d'équilibre herbe-bétail, s'en tenir à la détermination du nombre de têtes de bétail en fonction de l'herbe disponible, ajuster dynamiquement la portée des zones d'interdiction de pâturage et d'équilibre herbe-bétail, résoudre le problème du surpâturage des prairies et promouvoir la récupération des prairies. Strictement appliquer le système de contrôle d'utilisation des prairies selon les « trois zones », et procéder à l'examen et à l'approbation des expropriations et occupations de prairies conformément à la loi. Grâce à la mise en œuvre de projets tels que le programme de ceinture forestière des « Trois Nord » et les subventions à la plantation de prairies temporaires, intensifier les efforts pour améliorer les prairies dégradées, et mener une gestion globale différenciée des pâturages dégradés, des prairies de fauche dégradées et des steppes gravement désertifiées. Appliquer les politiques de subventions et de récompenses pour la protection écologique des prairies, établir un mécanisme liant la distribution des fonds de subventions et de récompenses aux résultats de la mise en œuvre, renforcer les efforts de construction de bases de multiplication de semences de graminées indigènes, et améliorer la capacité d'approvisionnement en semences fourragères.

Renforcer la protection et la restauration des écosystèmes forestiers. Appliquer les systèmes de contrôle total des terres forestières, de gestion des quotas et d'examen et d'approbation des terres forestières. Continuer à renforcer la protection des forêts naturelles dans les zones montagneuses telles que le Grand Khingan, les monts Yinshan et les monts Helan, et augmenter progressivement la couverture végétale forestière et herbacée dans les bassins du fleuve Jaune, de la rivière Nen et du Liao occidental. Adhérer aux principes de verdissement basés sur l'eau, planifier rationnellement les espaces de verdissement des terres, et mener des actions de verdissement à grande échelle. Se concentrer sur la promotion de la restauration et de la transformation des peuplements forestiers dégradés dans le nord des monts Yanshan, mettre en œuvre la restauration des peuplements de peupliers dégradés, des vergers d'abricotiers à faible rendement et inefficaces, et le rajeunissement des broussailles par recépage pour assurer une croissance stable des ressources forestières et de leur qualité.

Renforcer les efforts de conservation des sols et de l'eau. Établir un nouveau modèle de prévention et de contrôle clé de l'érosion des sols centré sur les « deux zones et trois bandes », renforcer la protection dans les zones clés de prévention de l'érosion des sols et les zones clés de contrôle de l'érosion des sols, et établir un système solide de supervision et de gestion de la conservation des sols et de l'eau. Renforcer la régulation de l'érosion des sols induite par l'homme conformément à la loi. Donner la priorité à la gestion globale des bassins des Dix Kongdui, renforcer le contrôle de l'érosion des sols dans les régions de collines et de ravins en amont, réduire l'apport de sédiments dans le fleuve Jaune depuis les zones désertifiées du cours moyen, assurer la sécurité contre les inondations dans les plaines alluviales en aval, et améliorer globalement la gestion de l'érosion des sols dans le bassin du fleuve Jaune. Intensifier les efforts pour gérer les ravines d'érosion dans la région des sols noirs du Nord-Est, promouvoir la construction de petits bassins versants écologiquement propres et mener une lutte intégrée contre l'érosion des sols sur les terres cultivées en pente. D'ici 2030, le niveau de contrôle de l'érosion des sols dans les dix bassins de Kongdui sera encore renforcé, avec un taux de conservation des sols et de l'eau atteignant 63 % ou plus ; d'ici 2035, l'érosion des sols dans les dix bassins de Kongdui sera entièrement maîtrisée, avec un taux de conservation des sols et de l'eau atteignant 64 % ou plus.

Renforcer la protection et la restauration écologique des mines. Poursuivre la promotion de la protection, de la restauration environnementale géologique et de la remise en état des terres dans les mines actives, et encourager les zones minières qualifiées à mener une gestion foncière intégrée à grande échelle ainsi que les entreprises minières adjacentes à mettre en œuvre une gestion globale contiguë. Adapter les mesures aux conditions locales et mettre en œuvre des stratégies ciblées pour une coordination entre la lutte contre la pollution minière et la restauration écologique, renforcer la surveillance et l'entretien post-restauration, faire progresser de manière ordonnée la construction de mines vertes et promouvoir activement un certain nombre de cas typiques de mines vertes. Accroître les efforts dans la restauration écologique des mines abandonnées historiques, promouvoir des projets de démonstration de haute qualité et efficaces pour les mines abandonnées historiques, et viser à achever le traitement complet de toutes les parcelles prévues pour un traitement technique dans l'inventaire des mines abandonnées historiques d'ici fin 2030. Mettre pleinement en œuvre les mesures de contrôle des risques de sécurité « un réservoir, une politique » pour les bassins de résidus, améliorer le système de surveillance et d'alerte précoce des risques pour les bassins de résidus, et établir un système de supervision environnementale classifié et hiérarchisé pour les bassins de résidus. Renforcer la restauration écologique et la remise en état des terres des bassins de résidus, réduire progressivement leur nombre et leur taille, et faciliter la fermeture et la radiation des bassins de résidus inactifs de longue date et sans propriétaire.

(III) Remporter résolument la bataille du projet de ceinture forestière des « Trois Nord »

Remporter la bataille de la région du « Ji Zi Wan » du fleuve Jaune. Se concentrer sur la gestion du désert de Mu Us, du désert de Kubuqi et du désert d'Ulan Buh. Dans les deux zones de traitement intégré — le désert de Kubuqi–désert de Mu Us et les terres désertifiées dans les sections centrale et occidentale des montagnes Yin — promouvoir la mise en œuvre d'un certain nombre de projets de gestion systématique régionaux pour créer un nouveau haut lieu de prévention et de contrôle de la désertification à l'ère nouvelle.

Remporter la bataille des déserts de Horqin et de Hunshandak. En mettant l’accent sur le développement de haute qualité de la végétation forestière et prairie et en coupant les sources de vent et de sable affectant la région de Beijing-Tianjin, la priorité sera donnée à la mise en œuvre d’une gestion écologique globale dans le désert de Horqin, le désert de Hunshandake et la zone de Bashang de Zhangjiakou-Chengde. Des mesures telles que la fixation du sable par génie civil, les barrières biologiques anti-sable, l’ensemencement aérien pour le boisement et le clôturage pour la régénération forestière et herbagère seront adoptées pour faire progresser la gestion globale du désert de Horqin. Dans la partie orientale du désert de Hunshandake, des mesures incluant le clôturage et l’interdiction de pâturage seront mises en œuvre pour protéger les forêts arbustives et les bois clairsemés sur les terres sableuses ; dans la partie centrale, une combinaison de clôturage, d’ensemencement aérien, de boisement et de plantation, intégrant arbres, arbustes et herbes, sera utilisée pour atteindre la restauration de la végétation ; dans la partie occidentale, des mesures telles que la fermeture de montagne, la régénération forestière et herbagère, l’interdiction de pâturage, la rotation des pâturages et l’équilibre herbe-bétail seront adoptées pour réduire les perturbations humaines.

Combattre fermement la désertification le long du corridor du Hexi – bordure du désert du Taklimakan. En se concentrant sur la sécurisation des bordures des déserts de Badain Jaran et de Tengger, des zones protégées interdites seront délimitées dans les principales issues de vent de sable et voies de poussière dans la bannière droite d’Alxa et la bannière d’Ejin, mettant en œuvre une gestion globale des terres désertifiées, la construction de ceintures forestières et herbagères le long des bordures désertiques, et la restauration des forêts dégradées.

(IV) Sauvegarder les limites de la sécurité écologique naturelle

Renforcer la supervision et la gestion des espaces écologiques importants. Accélérer l’établissement d’un système de zones protégées centré sur les parcs nationaux tels que Daqing Mountain et Helan Mountain, et promouvoir une gestion raffinée des zones protégées. Améliorer la supervision, la gestion et l’application dans les zones protégées, contrôler strictement les activités non écologiques en leur sein, et œuvrer à l’élimination dynamique des problèmes écologiques et environnementaux dans les lignes rouges de conservation écologique des zones protégées. Réaliser des évaluations de l’efficacité de la protection écologique et environnementale des zones protégées et des lignes rouges de conservation écologique.

Renforcer la conservation de la biodiversité. Poursuivre continuellement les études, la surveillance et l’évaluation de la biodiversité, et établir un réseau de surveillance et une base de données solides pour la biodiversité. Renforcer la protection et la restauration de la faune et de la flore sauvages rares, menacées et protégées au niveau national, ainsi que de leurs habitats et milieux naturels, connecter les corridors de migration locaux et transfrontaliers des espèces importantes, et améliorer le système de prévention et de contrôle des maladies transmises par la faune sauvage. Poursuivre le renforcement de la coordination interministérielle, mener des campagnes spécialisées contre les espèces exotiques envahissantes, et promouvoir conjointement la prévention et le contrôle des espèces exotiques envahissantes et des organismes nuisibles, tout en prévoyant et évaluant les risques de biosécurité. Établir et améliorer les plans d’intervention d’urgence pour les incidents majeurs de biosécurité et renforcer les mécanismes de réponse rapide. D’ici 2030, un système de conservation ex situ relativement complet pour la faune et la flore rares et menacées sera formé, et les capacités de perception, d’identification, de surveillance, d’alerte précoce, d’évaluation ainsi que de prévention et de contrôle des risques de biosécurité seront considérablement renforcées.

Renforcer la protection des ressources biologiques. Améliorer la protection, l’exploration, le recensement, la détection, le criblage et l’évaluation des caractéristiques et fonctions des ressources biologiques, accélérer la construction de bases de sélection variétale, de fermes de conservation et d’élevages nucléaires, construire un système de recherche fondamentale et de sélection commerciale leader au niveau national et international, promouvoir le partage et l’utilisation des ressources génétiques, améliorer les fonctions de la banque numérique de ressources génétiques de la région autonome, et garantir que les ressources distribuées ou échangées par les banques de ressources génétiques désignées de la région autonome s’élèvent à au moins 50 accessions.

Renforcer la capacité de sauvegarde de la barrière de sécurité écologique. Intégrer les données géographiques de base, les données sur la qualité de l’environnement écologique, les données sur les ressources naturelles et autres informations provenant de diverses régions et départements pour établir un système d’indicateurs de surveillance de la barrière de sécurité écologique de la région autonome, permettant une surveillance dynamique de la couverture forestière, de la dégradation des prairies, de la conservation des zones humides, de la lutte contre la désertification, de la biodiversité, de la qualité de l’environnement écologique et d’autres aspects de la barrière de sécurité écologique. Établir un système d’indicateurs de surveillance et d’alerte précoce des risques pour la sécurité écologique, et explorer la mise en œuvre d’une surveillance écologique précoce pour les lacs clés ainsi que la prévision et l’alerte des risques tels que les dommages écologiques et la pollution environnementale. Renforcer la recherche sur la barrière de sécurité écologique dans les régions et zones clés, et mener des études préliminaires sur les grands projets, en évaluant régulièrement l'état de la barrière de sécurité écologique. D'ici 2035, un système de protection complet, interconnecté et hautement efficace de la barrière de sécurité écologique tridimensionnelle sera entièrement établi.

III. Édifier un nouveau bastion pour un développement vert et sobre en carbone

Guidé par les objectifs « double carbone », approfondir la collaboration régionale pour un développement vert, renforcer l'utilisation des ressources des déchets solides, développer vigoureusement la productivité verte, et démontrer la responsabilité et la contribution de la Mongolie-Intérieure dans la sauvegarde du paysage de sécurité énergétique nationale et la promotion de la réalisation des objectifs nationaux « double carbone ».

(I) Progresser régulièrement vers le pic des émissions de carbone et la neutralité carbone

Accélérer l'établissement d'un système de double contrôle des émissions de carbone. Améliorer et affiner le système de comptabilité statistique des émissions de carbone aux niveaux régional, sectoriel, des entreprises et des projets, et établir des politiques et mécanismes de gestion pour l'évaluation régionale du carbone, le contrôle sectoriel du carbone, la gestion du carbone des entreprises, l'évaluation carbone des projets et l'empreinte carbone des produits. Approfondir la construction pilote de surveillance et d'évaluation du carbone en Mongolie-Intérieure. Promouvoir la construction du Centre national de métrologie du carbone (Mongolie-Intérieure), renforcer la construction et l'application du système de surveillance en ligne pour le pic des émissions et la neutralité carbone au Centre national de métrologie du carbone (Mongolie-Intérieure), et mener des activités de métrologie et de surveillance des émissions de carbone dans les secteurs industriels clés. Renforcer le contrôle des émissions de dioxyde de carbone dans les domaines et industries clés, promouvoir méthodiquement le pic des émissions de carbone dans les industries clés telles que l'acier, les métaux non ferreux, les matériaux de construction et les produits chimiques, et accroître le soutien aux grands projets et aux innovations technologiques dans la réduction des émissions de dioxyde de carbone. Faire progresser la construction des projets pilotes nationaux pour le pic des émissions de carbone à Hohhot, Baotou, Ordos et dans la zone de développement industriel de haute technologie de Chifeng, et cultiver et construire un certain nombre de parcs zéro carbone aux niveaux national et régional autonome. Développer une base de données de facteurs d'empreinte carbone pour les produits clés des industries avantageuses, renforcer la gestion de l'empreinte carbone pour les entreprises en amont et en aval, promouvoir activement la construction pilote nationale de l'étiquetage et de la certification de l'empreinte carbone pour deux types de produits — les textiles (produits en cachemire) et l'aluminium — et mener l'étiquetage et la certification de l'empreinte carbone pour d'autres produits distinctifs et avantageux par lots et phases, en explorant des modèles innovants tels que les comptes carbone et l'inclusion carbone.

Renforcer globalement les économies d'énergie et la réduction des émissions de carbone dans les domaines clés. Cibler les industries à forte consommation d'énergie telles que la chimie, la sidérurgie, les métaux non ferreux, les matériaux de construction, la cokéfaction et la pétrochimie pour réaliser des diagnostics énergétiques. Élaborer un plan d'action pour les améliorations technologiques en matière d'efficacité énergétique, mettre en œuvre des rénovations énergétiques conformes aux niveaux de référence d'efficacité énergétique et aux normes avancées, et accélérer l'élimination des capacités industrielles obsolètes ainsi que des procédés, technologies et équipements dépassés. Promouvoir la mise en place de systèmes de gestion de l'énergie dans les entreprises de gros, de détail, d'hébergement et de restauration, et encourager l'utilisation d'installations et d'équipements à haute efficacité énergétique ainsi que de nouveaux modèles d'économie d'énergie. Renforcer l'examen de l'efficacité énergétique des projets d'investissement en immobilisations et réaliser des évaluations des émissions de carbone pour ces projets.

Promouvoir l'innovation collaborative multi-niveaux et multi-secteurs pour la réduction de la pollution et des émissions de carbone. Accélérer la mise en œuvre de modèles efficaces d'efficacité synergique dans la réduction de la pollution et des émissions de carbone, promouvoir l'efficacité synergique dans des domaines clés tels que l'industrie, les transports, la construction urbaine et rurale, l'agriculture et le développement écologique, et faire progresser le contrôle coordonné des polluants atmosphériques, le traitement de l'environnement aquatique, la lutte contre la pollution des sols et la prévention de la pollution par les déchets solides. Soutenir la construction pilote d'innovation collaborative pour la réduction de la pollution et des émissions de carbone dans la ville d'Ordos, la zone de développement industriel de haute technologie d'E-Tok et la zone de développement économique de Sulige.

(II) Améliorer le niveau de durabilité des énergies et des ressources

Promouvoir une utilisation propre, sobre en carbone et efficace de l'énergie charbonnière. Optimiser la capacité charbonnière à Hulunbuir, dans la ligue de Xilin Gol et à Ordos, avancer régulièrement dans la construction de capacités avancées à Tongliao et dans d'autres régions, et gérer et utiliser de manière protectrice les types de charbon rares. Résumer les réalisations en matière d'économies d'énergie, de réduction des émissions de carbone, de rénovation du chauffage et d'amélioration de la flexibilité des unités de production d'électricité au charbon, étudier la transformation bas carbone des unités de production d'électricité au charbon, et réduire progressivement l'utilisation du charbon comme combustible dans les industries non électriques. Renforcer la gestion globale des zones minières, promouvoir un développement intensif et efficace, et faciliter l'utilisation intégrée des eaux de mine traitées.

Développer activement les méthodes d'extraction et d'utilisation du méthane des mines de charbon, et mettre en œuvre des projets de valorisation du gaz de houille à Hulunbuir et dans la ligue de Xilin Gol. Promouvoir le développement haut de gamme, diversifié et bas carbone de l'industrie chimique moderne du charbon, construire une zone de démonstration de qualité pour l'industrie chimique moderne du charbon et une base stratégique de conversion du charbon en pétrole et en gaz à Ordos, et explorer le modèle de développement couplé de la chimie moderne du charbon avec l'hydrogène vert et la capture, l'utilisation et le stockage du carbone. Promouvoir activement la R&D et l'application industrielle de combustibles spéciaux à base de charbon et de matériaux biodégradables, et avancer de manière ordonnée la construction de projets de chimie moderne du charbon planifiés par l'État et la région pour prolonger et compléter la chaîne industrielle. Développer vigoureusement les nouvelles énergies. Promouvoir le développement à haute proportion des énergies renouvelables telles que l'éolien et le solaire, en se concentrant sur la construction de bases éoliennes de niveau million de kW à Baotou, Tongliao, Xilin Gol, Ulanqab, Ordos, Bayannur et Alashan. Développer activement le photovoltaïque distribué et l'éolien dispersé, en priorisant l'implantation de nouvelles centrales photovoltaïques le long des zones frontalières, des déserts, des semi-déserts, des zones d'affaissement dues à l'extraction du charbon et des terrils de mines à ciel ouvert. Développer vigoureusement l'industrie de la production d'hydrogène à partir des nouvelles énergies, explorer des modèles de développement innovants pour l'industrie des nouvelles énergies, et promouvoir le développement de haute qualité des grappes industrielles « éolien, solaire, hydrogène et stockage ». Renforcer les industries des matériaux à base de carbone tels que la fibre de carbone, et construire une base nationale importante pour la fabrication d'équipements d'énergie nouvelle, en créant pleinement une zone de grappe pour le développement intégré des nouvelles énergies et des industries avancées à haute consommation d'énergie. Améliorer la capacité d'approvisionnement en électricité verte, élargir les domaines d'application de la substitution par l'électricité verte, augmenter la proportion d'utilisation de l'électricité verte, et accélérer le remplacement par les énergies renouvelables dans les industries clés et les parcs industriels tels que les ferroalliages, les métaux non ferreux et les centres de données. D'ici 2030, la capacité installée des nouvelles énergies dépassera 300 millions de kW, et la proportion de consommation d'électricité renouvelable atteindra plus de 40 %.

Promouvoir globalement l'économie et l'utilisation globale des ressources minérales. Promouvoir l'exploration verte, le développement intensif et l'utilisation à grande échelle des ressources minérales, et mettre en œuvre un nouveau cycle de percées dans l'exploration des ressources minérales stratégiques. Accélérer le développement des matériaux fonctionnels haut de gamme à base de terres rares et faire de la ville de Baotou la plus grande base nationale de nouveaux matériaux de terres rares ainsi qu'une base d'application des terres rares leader à l'échelle mondiale. Intensifier les efforts d'exploration du gaz naturel non conventionnel. Progresser régulièrement dans l'extraction des composants valorisables des résidus miniers métalliques et dans l'utilisation normalisée des déchets résiduels après extraction. D'ici 2035, la structure et la disposition spatiale de l'exploitation et de l'utilisation des ressources minérales seront pleinement optimisées, et l'efficacité d'utilisation des ressources sera encore renforcée.

(3) Cultiver et développer la productivité verte

Promouvoir la transformation et la modernisation des industries traditionnelles. Accélérer la transformation des industries traditionnelles grâce aux technologies de pointe et nouvelles ainsi qu'aux technologies applicables avancées, prolonger, compléter et étendre les chaînes industrielles, et conduire la transformation des industries traditionnelles vers le haut de gamme, l'intelligence et la durabilité. Améliorer le niveau d'équipement technologique des métaux non ferreux, progresser dans la transformation profonde, élargir les domaines d'application en aval et enrichir la variété des produits finaux. Promouvoir la transformation, la modernisation et l'amélioration technologique des entreprises sidérurgiques, favoriser le développement intégré de l'exploration, de l'extraction, de la concentration, de la fusion et de la transformation, et développer des produits sidérurgiques verts à haute valeur ajoutée. Transformer et développer l'industrie des matériaux de construction verts, contrôler strictement les nouvelles capacités de production de ciment, normaliser l'extraction des matières premières céramiques, promouvoir la transformation technologique et la modernisation des entreprises verrières, et développer vigoureusement les nouveaux matériaux de mur, les matériaux d'isolation verts et les céramiques écologiques. Promouvoir la construction intégrée de la chaîne industrielle complète pour les entreprises de cokéfaction, avancer dans la transformation profonde des sous-produits tels que le gaz de cokerie et le goudron de houille,et étendre la chaîne industrielle en aval vers les nouveaux matériaux à base de charbon et les produits chimiques fins.

Accélérer le développement des industries émergentes et futures. Approfondir le travail de renforcement des chaînes industrielles par la qualité et renforcer le soutien qualitatif au développement industriel. Cultiver de manière exigeante des grappes industrielles de fabrication avancée telles que la fabrication d'équipements modernes, la chimie fine, la transformation des métaux non ferreux, les nouveaux matériaux et les biopharmaceutiques, et accélérer l'élévation des grappes nationales de fabrication avancée dans les secteurs des produits laitiers, des nouveaux matériaux de terres rares et de la chimie moderne du charbon vers des niveaux de classe mondiale. Renforcer et développer les industries avantageuses telles que l’industrie des nouvelles énergies et la transformation des produits agricoles et d’élevage verts, formant ainsi de nouveaux moteurs de croissance. Mettre en œuvre profondément le projet « Données de l’Est, Calcul de l’Ouest », faire avancer la construction pilote de la coordination nationale du développement de la puissance de calcul, et créer une base nationale de garantie de puissance de calcul verte. Accélérer la culture des industries futures telles que l’économie basse altitude, l’intelligence artificielle, la biofabrication et les nouveaux matériaux d’alliage.

Promouvoir le développement de haute qualité de l’agriculture et de l’élevage écologiques. Mettre en œuvre la stratégie de stockage des céréales dans les terres et la technologie, entraîner la transformation et la modernisation de toute la chaîne industrielle et de la chaîne de valeur dans l’agriculture et l’élevage, et faciliter la transition du secteur vers un développement avancé. Accélérer la construction de terres agricoles de haute norme, de pâturages écologiques modernes, de zones fonctionnelles pour la production céréalière et de zones de protection pour les produits agricoles importants tels que le coton, l’huile et le sucre. Soutenir le développement de l’agriculture sous serre écologiquement intensive, efficace et conforme à l’utilisation des terres. Accélérer la production, la R&D et l’application d’équipements agricoles haut de gamme et spécialisés. Optimiser la disposition spatiale de l’élevage de bétail et de volaille, y compris les produits laitiers, les moutons, les bovins de boucherie, les porcs, la volaille, l’élevage spécialisé, la laine et les aliments pour animaux, en guidant la concentration des principaux produits agricoles et d’élevage dans les régions avantageuses.

(IV) Construction d’un système de recyclage des déchets

Promouvoir la réduction à la source des déchets solides. Renforcer la gestion environnementale normalisée des déchets solides industriels généraux, et mener des enquêtes et une classification graduée des sites de stockage historiques de déchets solides. Se concentrer sur la réduction à la source des déchets solides industriels en vrac tels que les cendres volantes, le schiste houiller et les scories de fusion, et recommander un lot d’équipements technologiques avancés et applicables pour inclusion dans le catalogue national des technologies et équipements applicables avancés pour l’utilisation complète des ressources industrielles. Collecter des cas typiques de « parcs industriels zéro déchet » et d’« entreprises zéro déchet » pour guider les parcs industriels et les entreprises à adopter des modes de production zéro déchet, réalisant ainsi une réduction à la source et une utilisation locale des ressources des déchets solides industriels. Améliorer les audits de production propre et l'application des résultats pour les entreprises des secteurs clés, en encourageant les entreprises génératrices de déchets à renforcer la gestion des processus de production, à optimiser les processus de traitement des déchets solides, à améliorer la qualité des ressources issues des déchets solides et à réduire la difficulté de valorisation globale. Renforcer la gestion de l'ensemble du processus de production et de circulation des produits, limiter le suremballage et promouvoir la commercialisation de légumes prélavés pour réduire la production de déchets ménagers.

Améliorer le niveau de valorisation et de réutilisation des déchets. Renforcer la responsabilité première des unités productrices de déchets et mettre en œuvre le système de responsabilité élargie du producteur. Élaborer des normes locales pour la valorisation globale des déchets industriels solides et promouvoir l'application des résultats d'évaluation et de gestion de la valorisation des déchets industriels solides. Promouvoir le développement global et la valorisation des déchets industriels solides basés sur la valeur des éléments, et étendre vigoureusement l'application du schiste houiller et des cendres volantes dans les matériaux de construction écologiques, le remblayage de mines, le comblement de fosses, la remédiation des zones d'affaissement, l'amélioration des sols salins-alcalins, la restauration écologique des terres désertifiées et la gestion des bassins versants. Favoriser la valorisation des cendres volantes riches en aluminium dans la ville d'Ordos, et expérimenter le transport et la valorisation des cendres volantes dans la ligue de Xilingol. Promouvoir la construction de projets de recyclage pour les équipements énergétiques hors service tels que les éoliennes et les équipements photovoltaïques dans les ligues et villes concernées, et faciliter la seconde vie des équipements et des composants clés. Favoriser l'utilisation classée et l'élimination centralisée des ressources renouvelables telles que les véhicules en fin de vie, les appareils ménagers retraités, les batteries usagées et les pneus usés. Encourager la prolongation rationnelle des chaînes industrielles de transformation profonde pour les ressources renouvelables, y compris la ferraille, les métaux non ferreux usagés, le vieux papier et le plastique usagé. Réaliser un renouvellement à grande échelle des équipements dans les secteurs clés et mettre en œuvre de manière ordonnée des programmes de reprise pour les biens de consommation.

IV. Remporter la bataille pour protéger les cieux bleus, les eaux claires et les sols propres

En adhérant à une lutte contre la pollution précise, scientifique et légale, les efforts se concentreront sur les régions, les secteurs et les domaines critiques pour mener les batailles pour les cieux bleus, les eaux claires et les sols propres à des normes plus élevées. La prévention et le contrôle des risques écologiques et environnementaux seront renforcés pour promouvoir l’amélioration continue de la qualité de l’environnement et accroître le sentiment de bonheur et d’accomplissement des populations grâce à un environnement écologique de qualité.

(Ⅰ)Protéger l’air pur des ciels bleus et des nuages blancs

Améliorer vigoureusement la qualité de l’air à Wuhai et dans les zones environnantes.Renforcer le mécanisme conjoint régional de prévention,de contrôle et de traitement de la pollution atmosphérique.Accélérer la transformation verte des structures industrielles et promouvoir les mises à niveau des émissions ultra-faibles dans l’industrie de la cokéfaction.Approfondir le contrôle de la pollution industrielle,en veillant à ce que les entreprises industrielles respectent strictement les limites d’émission spécifiques pour les polluants atmosphériques.Renforcer la gestion environnementale globale dans les zones minières,intensifier les efforts de contrôle des poussières et promouvoir la protection de l’environnement géologique et la remise en état des terres par les entreprises minières.Progresser régulièrement dans la gestion des points chauds d’incendie dans les zones minières pour atteindre un « zéro dynamique » des points chauds.Renforcer globalement l’application de la loi et la supervision dans les zones minières,et améliorer le mécanisme de coordination régionale pour l’application des lois en matière d’écologie et d’environnement.

Poursuivre l’approfondissement du traitement des COV.Accélérer la substitution des matières premières et auxiliaires par des produits à faible ou sans teneur en COV,et contrôler strictement la construction de projets produisant ou utilisant des peintures,encres,adhésifs,agents de nettoyage,etc.,à forte teneur en COV.Renforcer la gestion globale des COV sur l’ensemble des processus et étapes,promouvoir globalement le traitement des COV dans les industries clés telles que la pétrochimie,la chimie et la fermentation biologique,et adopter vigoureusement des procédés de production avancés et des installations de contrôle de la pollution efficaces.Les industries clés des régions prioritaires doivent strictement respecter les exigences de contrôle spécifiques.

Promouvoir un traitement approfondi dans les industries clés.Terminer de manière ordonnée les mises à niveau des émissions ultra-faibles pour les industries clés telles que l’acier,la cokéfaction et le ciment,ainsi que pour les chaudières à charbon(y compris la production d’électricité)de 65 tonnes/heure ou plus.Mettre en œuvre la substitution des combustibles propres pour les fours industriels,et promouvoir de manière sûre et stable le remplacement des combustibles hautement polluants dans les fours industriels par la chaleur résiduelle industrielle,l’électricité,le gaz naturel,etc.Renforcer les efforts pour éliminer et rénover les chaudières à charbon,intégrer le remplacement des chaudières de chauffage au charbon dans les plans de chauffage urbain,promouvoir la substitution des générateurs de gaz de houille par des énergies propres,et mettre en œuvre,en fonction des conditions locales,une alimentation centralisée en gaz et une utilisation décentralisée dans les parcs(grappes)industriels.

Mettre en œuvre des actions pour éliminer les épisodes de pollution atmosphérique sévère. Renforcer la prévention et le contrôle conjoints de la pollution de l'air dans les régions de Hubao-E-Ba, Wuhai et leurs environs, améliorer la prévision et l'alerte précoce de la qualité de l'air, et mettre en œuvre des réponses d'urgence régionales de manière scientifique et précise. Améliorer la liste de réduction d'urgence des émissions « une entreprise, une politique », et appliquer une classification de performance et un contrôle différencié pour les industries clés lors des épisodes de pollution sévère. Renforcer la surveillance et l'alerte précoce des conditions météorologiques poussiéreuses, et améliorer la construction des réseaux de surveillance météorologique et de la qualité de l'air dans les zones sources de poussière et le long des voies de transport. Renforcer le contrôle des poussières sur les chantiers de construction, les routes, les stocks et les sols exposés. Améliorer la gestion de la combustion des résidus agricoles et accroître le niveau de valorisation globale. Se concentrer sur la résolution des problèmes de pollution tels que les fumées de cuisson et les mauvaises odeurs à proximité des zones résidentielles. Promouvoir vigoureusement la gestion globale de la combustion du charbon dispersé dans les villages urbains et périurbains à travers la région, et avancer régulièrement dans le remplacement du charbon dispersé pour l'usage résidentiel et l'agriculture sous serre dans les zones rurales et pastorales.

Promouvoir le contrôle global de la pollution des véhicules à moteur. Continuer à favoriser le report modal de la route vers le rail pour le transport de marchandises en vrac et la transition du transport en vrac vers le transport conteneurisé, et faire avancer les projets de démonstration de transport multimodal. D'ici 2035, la part du fret ferroviaire dans le transport total de marchandises devrait atteindre plus de 60 %. Renforcer la gestion globale des sources mobiles non routières, et promouvoir la transformation et la modernisation énergétique des véhicules et engins d'exploitation interne dans les gares de triage, les parcs logistiques, les aéroports, ainsi que les entreprises des secteurs de l'énergie, de l'acier, du charbon, de la cokéfaction, des matériaux de construction et des minerais. Encourager l'adoption de l'énergie nouvelle pour les chariots élévateurs de moins de 3 tonnes nouvellement ajoutés ou mis à jour. Renforcer le contrôle complet de la qualité des produits pétroliers raffinés, nettoyer complètement les réservoirs de carburant auto-construits, les camions de ravitaillement mobiles et les stations-service illégales, et réprimer la production, l'importation et la vente de produits pétroliers non conformes aux normes nationales. Intensifier la supervision et l'application de la loi auprès des organismes d'inspection des véhicules à moteur, renforcer les contrôles routiers des poids lourds, et sévir sévèrement contre toutes les formes d'activités illégales.

(II) Bâtir de beaux cours d'eau et lacs aux eaux claires et aux rives verdoyantes

Renforcer la gestion des ressources en eau. Accélérer la construction d'un réseau hydrique en Mongolie-Intérieure axé sur le fleuve Jaune, les rivières Xiliao, Nenjiang, Erguna et Heihe, soutenu par des projets majeurs de transfert d'eau tels que Yinchuo Jiliao et la branche de Mongolie-Intérieure, et avec des réservoirs de grande et moyenne taille comme Haibowan, Nierji, Hongshan, Dongtaizi et Wendegen servant de nœuds de régulation. Renforcer la construction des principaux canaux d'adduction et de drainage, améliorer la capacité de répartition coordonnée de l'eau, la sécurité de l'approvisionnement en eau et les réserves stratégiques, et viser à augmenter le volume d'eau transféré de 3 milliards de m³ d'ici 2035. Accroître le développement des ressources en eau atmosphérique et mener à des moments appropriés des opérations de restauration écologique par stimulation artificielle des précipitations. Appliquer strictement la politique des « Quatre Eaux Quatre Déterminations », et renforcer les contraintes rigides sur les ressources en eau. Appliquer strictement le système d'évaluation des ressources en eau dans la planification, et utiliser les avis d'approbation de l'évaluation des ressources en eau comme bases importantes pour l'approbation des plans et l'implantation des projets. Promouvoir la transformation et la modernisation des entreprises et parcs industriels existants en mettant l'accent sur l'économie d'eau, et mettre en œuvre la construction et la rénovation des réseaux publics d'adduction d'eau urbains, en réduisant progressivement le taux de fuite des réseaux publics d'adduction d'eau urbains. Accroître l'utilisation des sources d'eau non conventionnelles telles que les eaux usées traitées, les eaux de mine et les eaux de drainage, et améliorer le niveau de recyclage et d'utilisation efficace des ressources en eau. Mener des projets pilotes nationaux pour la circulation et l'utilisation régionale des eaux usées traitées, et des villes clés pour l'utilisation des eaux usées traitées. Développer vigoureusement l'irrigation agricole à haute efficacité hydrique, promouvoir l'application de la technologie d'irrigation météorologique intelligente économisant l'eau, améliorer la gestion fine de l'utilisation de l'eau en agriculture, et intensifier la modernisation des grands et moyens périmètres d'irrigation tels que Hetao.

Améliorer continuellement la qualité du milieu aquatique. Contrôler strictement les permis de rejets urbains, accélérer la rénovation des installations de collecte et de traitement des eaux usées domestiques urbaines et la remédiation des réseaux d'eaux pluviales et usées mélangés et mal connectés, et promouvoir la construction de villes éponges. Réaliser la dépollution de l'eau dans les parcs industriels pour améliorer l'efficacité de la collecte et du traitement des eaux usées. Consolider et renforcer les résultats du traitement des eaux urbaines noires et malodorantes afin d'atteindre une qualité d'eau claire à long terme. Terminer fondamentalement l'enquête et la remise en état des points de rejet fluviaux, et améliorer le système de surveillance et de contrôle de ces points. Avancer solidement la construction standardisée des zones de sources d'eau potable et la construction de sources d'eau alternatives, consolidant et renforçant le niveau de garantie de sécurité des sources d'eau potable. Consolider et améliorer la qualité de l'environnement hydroécologique dans des bassins versants tels que le fleuve Jaune, la rivière Nen, la rivière Argun, la rivière Hai, la rivière Liao et les rivières du nord-ouest.

Promouvoir la protection et la restauration des écosystèmes aquatiques. Utiliser le système de chef de rivière et de lac comme levier, renforcer la protection et l'utilisation des berges des rivières et des lacs, et faire avancer la normalisation du « nettoyage des quatre désordres » dans les rivières et les lacs. En se concentrant sur le fleuve Jaune et la rivière Liao de l'Ouest, continuer à mener la restauration et la protection écologiques dans les bassins versants, renforcer la conservation globale du sol et de l'eau et la gestion de la surexploitation des eaux souterraines, et établir une végétation forestière et herbacée principalement pour la conservation de l'eau dans les zones importantes de sources d'eau. Mettre en œuvre des projets de restauration écologique tels que la protection de l'environnement hydroécologique, et accroître les efforts de protection et de restauration des zones humides importantes comme le lac Ulansuhai Nur. Renforcer la garantie du débit écologique de base (volume d'eau) dans les rivières et lacs clés, accélérer la construction de projets de gestion des chenaux fluviaux dans la section de Mongolie intérieure du fleuve Jaune, et améliorer la prévision et la prévention des efflorescences algales dans les lacs et réservoirs clés. Renforcer la protection et la restauration des zones de conservation des sources d'eau et des zones tampons écologiques, mener une surveillance hydroécologique dans le fleuve Jaune et les rivières et lacs clés, et renforcer la gestion, le contrôle et la protection des espaces écologiques des rivières et lacs.

Approfondir la gestion globale du « Un Lac et Deux Mers » et du lac Chahan Nur. Dans le lac Hulun, continuer à mettre en œuvre le traitement des prairies dégradées et désertifiées autour du lac, renforcer la protection et la restauration des zones humides, assurer la libre circulation du corridor de migration des poissons du lac Hulun vers la rivière Wuerxun et le lac Bell, et mener scientifiquement la réalimentation en eau écologique. Pour le lac Ulansuhai Nur, il convient de se concentrer sur la promotion du contrôle de la pollution non ponctuelle et de la protection de l'écosystème aquatique, de construire des installations d'épuration telles que des chenaux écologiques et des zones humides artificielles, de continuer à solliciter et à allouer des quotas d'eau du fleuve Jaune, et de mettre en œuvre une recharge écologique en eau du lac Ulansuhai Nur. Pour le lac Daihai, prioriser la construction écologique des zones tampons riveraines, renforcer la capacité de conservation de l'eau des rivières affluentes telles que les rivières Gongba, Muhua et Tiancheng, améliorer l'efficacité des projets de recharge d'eau d'urgence et garantir les besoins en eau écologique du lac. Pour le lac Chahan Nur, se concentrer sur des mesures telles que la restauration de la végétation des zones humides et la surveillance écologique pour protéger les ressources des zones humides et la biodiversité, préserver les paysages naturels des zones humides et restaurer efficacement l'environnement écologique du bassin.

Promouvoir la démonstration et le leadership de la construction des « Rivières et Lacs Magnifiques ». Intégrer la gestion des ressources en eau, de l'écologie aquatique et de l'environnement hydrique, et accélérer la réalisation de davantage de rivières et de lacs atteignant la scène magnifique d'« eau claire et rives verdoyantes, poissons nageant en eau peu profonde et harmonie entre l'homme et l'eau ». Explorer pleinement la culture de l'eau, faire progresser la construction d'installations accessibles et conviviales pour le public, soutenir la construction de zones résidentielles de haute qualité, améliorer la qualité des environnements aquatiques accessibles au public et permettre au public de vivre intuitivement la beauté des rivières et des lacs. Postuler activement à la désignation de cas exceptionnels des « Rivières et Lacs Magnifiques » du ministère de l'Écologie et de l'Environnement, améliorer le mécanisme de gestion à long terme des rivières et lacs magnifiques et achever fondamentalement la construction des rivières et lacs magnifiques d'ici 2035.

(III) Construire une Terre Pure et des Champs Propres comme le Grenier au-delà de la Grande Muraille

Renforcer la construction de terres agricoles de haute qualité. En se concentrant sur la plaine de Songnen, la plaine de Xiliao, la plaine de Tumochuan et la plaine de Hetao, mener la construction de terres agricoles de haute qualité, promouvoir la construction pilote de zones nationales complètes de terres agricoles de haute qualité dans la zone d'irrigation de Hetao et la bannière de Jalaid de la ligue de Xing'an, et d'ici 2035, convertir toutes les terres agricoles de base permanentes avec des conditions appropriées en terres agricoles de haute qualité. Établir complètement l'« inventaire des sols », mettre en place un mécanisme à long terme pour la protection et l'amélioration de la qualité des terres cultivées, et d'ici 2035, élever le grade de qualité des terres cultivées de toute la région à 5,1.

Protéger le sol noir, le « panda géant » des terres cultivées. Dans les zones de répartition des terres cultivées sur sol noir telles que le plateau nord-ouest et la région vallonnée du Grand Khingan, la région de basse montagne et de collines au sud-est du Grand Khingan, la région montagneuse et vallonnée du Yanshan, et le district d’irrigation du Xiliao, résoudre les problèmes d’amincissement, d’appauvrissement et de durcissement du sol noir cultivé. Renforcer l’étude des ressources en sol noir et l’évaluation des grades de qualité, établir une base de données sur les ressources en sol noir, améliorer le réseau de surveillance de la qualité du sol noir, renforcer l’évaluation des effets de mise en œuvre des projets et le suivi de l’efficacité, et réprimer strictement les activités illégales telles que l’excavation non autorisée, le creusage excessif et le commerce illégal de sol noir qui endommagent les ressources en sol noir et l’environnement écologique conformément à la loi.

Promouvoir l’utilisation complète des terres salines-alcalines. En mettant l’accent sur l’amélioration des terres cultivées salines-alcalines dans les trois grands districts d’irrigation de la plaine du Xiliao, de la plaine de Tumochuan et de la plaine du Hetao, renforcer la construction et l’entretien des infrastructures agricoles pour prévenir la salinisation secondaire des terres cultivées. D’ici 2035, freiner efficacement la tendance à la salinisation des terres cultivées existantes et améliorer 20,82 millions de mu de terres cultivées salines-alcalines.

Progresser solidement dans la prévention et le contrôle des risques environnementaux écologiques du sol à la source. Renforcer la gestion classifiée des terres agricoles, coordonner avec la planification spatiale territoriale, ajuster dynamiquement la quantité et les limites des terres agricoles sous protection prioritaire, utilisation sûre et catégories de contrôle strict en fonction des niveaux de pollution du sol et des normes pertinentes, et affiner et mettre en œuvre des mesures de gestion classifiée. Améliorer la gestion des terres cultivées sous protection prioritaire et renforcer la surveillance et la protection de la qualité de l’environnement écologique du sol. Renforcer la gestion des parcelles sous supervision prioritaire, établir une liste de contrôle clé pour les parcelles à haut risque près de récepteurs sensibles tels que les sources d’eau potable et les zones résidentielles, bloquer les voies de diffusion de la pollution, éliminer les impacts sur les récepteurs sensibles, et achever le contrôle clé des parcelles listées d’ici fin 2027.

Renforcer la traçabilité, la remédiation et l’utilisation sécurisée des terres agricoles polluées. Lancer intégralement la traçabilité des terres agricoles contaminées, promouvoir une enquête complète par les bannières (villes, districts) le cas échéant, et réaliser une remédiation progressive selon les besoins. Avancer solidement l’investigation des causes de la pollution par les métaux lourds dans les sols des terres cultivées contaminées, et continuer à promouvoir l’enquête et la remédiation des industries et entreprises impliquant des métaux lourds comme le cadmium autour des zones de terres cultivées. Pour l’utilisation sécurisée des terres agricoles, sélectionner des technologies d’utilisation sûre telles que la fertilisation optimisée ; pour les terres agricoles strictement contrôlées, adopter des mesures telles que l’ajustement de la structure des cultures et l’assolement ou la jachère.

Renforcer le contrôle des risques et la remédiation des terrains constructibles. Gérer strictement la liste des unités clés sous surveillance environnementale pour garantir que toutes les principales unités de régulation de la pollution des sols soient incluses. Améliorer la gestion environnementale en mettant l’accent sur les permis d’émission, en incitant les unités clés de régulation de la pollution des sols à respecter les exigences de contrôle des émissions de substances toxiques et dangereuses, à réaliser des évaluations des risques de pollution des sols et à effectuer une auto-surveillance conformément aux règlements et normes des permis d’émission. Renforcer la supervision des parcelles impliquées dans la relocalisation industrielle et le déplacement des producteurs de produits chimiques dangereux dans les zones urbaines densément peuplées, et promouvoir de manière ordonnée le contrôle de la pollution des sols sur les parcelles temporairement non développées. Explorer l’établissement d’un modèle où les entreprises peuvent simultanément produire et contrôler la pollution. D’ici 2027, le taux de rectification qualifiée des dangers cachés par les unités clés de régulation de la pollution des sols devrait atteindre plus de 90 %.

Renforcer la protection de l’environnement des eaux souterraines. Mettre à jour dynamiquement la liste des unités polluantes clés pour la prévention et le contrôle de la pollution des eaux souterraines, et améliorer le réseau de surveillance de l’écosystème des eaux souterraines. Intensifier la supervision environnementale des eaux souterraines des « une entreprise, un réservoir » (producteurs chimiques, bassins de résidus), et des « deux sites, deux zones » (sites d’élimination des déchets dangereux, décharges, grappes industrielles dominées par l’industrie chimique, et zones minières). Définir et ajuster selon les besoins les zones clés pour la prévention et le contrôle de la pollution des eaux souterraines, en promouvant une gestion zonale et une prévention graduée de l'environnement des eaux souterraines. Mener des campagnes spéciales contre la pollution des eaux souterraines dans les parcs chimiques.

(4) Garantir la ligne de base de la sécurité écologique et environnementale

Renforcer le contrôle des risques environnementaux liés aux déchets dangereux. Approfondir l'évaluation de la gestion environnementale normalisée des déchets dangereux, en améliorant continuellement la prévention et le contrôle des risques environnementaux. Optimiser la structure des capacités d'utilisation et d'élimination des déchets dangereux, en mettant l'accent sur la résolution des lacunes dans la capacité de traitement des déchets dangereux spéciaux, et promouvoir la construction de centres d'élimination centralisés régionaux pour les catégories spéciales de déchets dangereux. Poursuivre la collecte des déchets dangereux des petites et micro-entreprises, ainsi que le système de gestion d'exemption et la liste blanche de transfert pour l'utilisation dirigée « point à point » des déchets dangereux. Renforcer la construction des capacités d'élimination centralisée et de transport des déchets médicaux, et améliorer le système de collecte des déchets médicaux ainsi que le mécanisme de coordination et d'intervention d'urgence pour les déchets médicaux lors des grandes épidémies.

Renforcer le contrôle de la pollution par les métaux lourds. Appliquer strictement les exigences de contrôle des métaux lourds clés dans les régions prioritaires, et renforcer le contrôle global de la pollution par les métaux lourds dans des zones telles que la ville de Chifeng et la ville de Bayannur. Mener légalement des audits obligatoires de production propre pour les entreprises industrielles clés dans le secteur des métaux lourds, et réaliser des enquêtes et des rectifications des entreprises liées au thallium. Renforcer continuellement les limites d'émission spéciales pour les particules et les polluants métalliques lourds clés dans les industries de la fusion du zinc-plomb et de la fusion du cuivre dans les régions prioritaires.

Renforcer la gestion des nouveaux polluants. Réaliser des enquêtes sur les informations environnementales des produits chimiques et un suivi renforcé de la première série de produits chimiques prioritaires évalués, des projets pilotes de surveillance des nouveaux polluants, et améliorer la capacité de surveillance des nouveaux polluants. Mener des évaluations pilotes des risques environnementaux posés par les polluants émergents dans des régions clés telles que le bassin du fleuve Jaune et « un lac et deux mers », ainsi que dans des industries clés incluant les produits chimiques et pharmaceutiques, et établir un inventaire régional des polluants émergents à haut niveau de préoccupation. Les entreprises seront incitées à appliquer strictement les responsabilités d’enregistrement des nouvelles substances chimiques et à adopter des mesures de contrôle des risques environnementaux pertinentes pour gérer les risques tout au long du cycle de vie des polluants émergents. La production et la transformation illégales de polluants organiques persistants éliminés seront sévèrement réprimées conformément à la loi, et les mesures de contrôle pour les polluants organiques persistants nouvellement inscrits seront mises en œuvre. D’ici 2035, les risques environnementaux liés aux polluants émergents seront efficacement maîtrisés.

Garantir la sûreté nucléaire et radiologique. Améliorer le système de régulation de la sûreté nucléaire et radiologique et renforcer la supervision des entités utilisant la technologie nucléaire et des entreprises engagées dans le développement et l’utilisation des minerais radioactifs associés. Renforcer la supervision de l’ensemble du processus de vente, d’utilisation et d’élimination des dispositifs émetteurs de rayonnements et des sources radioactives. Consolider la supervision de la sûreté radiologique lors du développement et de l’exploitation des mines d’uranium (thorium) et améliorer la gestion standardisée du dépôt de déchets radioactifs dans la ville de Baotou. Optimiser le traitement, l’élimination et la valorisation des déchets solides issus des minerais radioactifs associés. Renforcer le développement des capacités de surveillance radiologique de l’environnement et d’intervention d’urgence, accroître les capacités de surveillance radiologique d’urgence au niveau des ligues et des villes, et améliorer la construction du réseau de collaboration pour les urgences nucléaires et radiologiques. Promouvoir la gestion standardisée des projets de construction liés aux rayonnements électromagnétiques et renforcer la surveillance autour des installations électromagnétiques clés. Continuer à renforcer la compréhension scientifique de la culture de sûreté nucléaire et faire progresser la construction de bases de démonstration de la culture de sûreté nucléaire.

Promouvoir la normalisation de la gestion des risques environnementaux. Mener des enquêtes et une surveillance de la santé écologique et environnementale, et améliorer le système d’évaluation des risques environnementaux et de gestion des urgences. Renforcer la communication et la collaboration entre les départements clés, et améliorer les mécanismes de coordination d’urgence tels que le partage d’informations, l’allocation des ressources et la réponse concertée. Favoriser l’application d’équipements techniques d’urgence environnementale et renforcer le développement des équipes de secours d’urgence environnementale au niveau des ligues et des villes. Améliorer l’application pratique et les exercices d’urgence de l’approche « une rivière, une politique, une carte » pour les incidents de pollution soudaine de l’eau dans les rivières clés. Promouvoir l’optimisation de la disposition des réseaux de surveillance d’urgence environnementale et d’alerte précoce dans les bassins fluviaux clés, optimiser l’allocation des ressources de surveillance d’urgence, encourager la participation de forces de surveillance tierces, et établir un système de surveillance d’urgence pour les incidents environnementaux soudains caractérisé par une coordination verticale, un soutien régional et une collaboration multipartite.

Traiter efficacement les impacts négatifs et les risques du changement climatique. Mettre l’accent à la fois sur l’atténuation et l’adaptation, et renforcer vigoureusement la capacité d’adaptation au changement climatique. Améliorer la fonctionnalité des systèmes de surveillance et d’alerte précoce des catastrophes météorologiques, et renforcer la prévision des impacts et les alertes aux risques pour les catastrophes telles que les sécheresses, les inondations, les tempêtes de neige, les vents violents, la grêle, la foudre, les incendies de forêt et de prairie, et les embâcles sur le fleuve Jaune. Établir un ensemble de données pour la projection des futurs changements climatiques dans la région de Mongolie intérieure, et renforcer la surveillance des impacts des catastrophes météorologiques et du changement climatique sur la sécurité écologique. Établir un réseau de surveillance complet de l’exposition et de la santé des populations, ainsi qu’un système d’évaluation des risques liés au changement climatique. Renforcer les évaluations des impacts et des risques du changement climatique sur les zones vulnérables clés et les industries et régions sensibles au climat, en mettant l’accent sur l’amélioration de la capacité des ressources en eau, de l’agriculture et de l’élevage, des infrastructures, et des industries secondaires et tertiaires sensibles au climat à s’adapter au changement climatique. D’ici 2030, un système de base pour l’observation et la prévision du changement climatique, l’évaluation des impacts et la gestion des risques sera établi ; d’ici 2035, les capacités de surveillance et d’alerte précoce du changement climatique seront encore renforcées, et le système de gestion et de prévention des risques climatiques sera largement mature.

V. Élargir la « Voie de la Mongolie intérieure » pour la transformation de la valeur écologique

Exploiter pleinement les avantages des ressources des vastes forêts, prairies, déserts, zones humides et lacs. En améliorant les mécanismes, en mettant en œuvre une protection holistique et en réalisant une restauration systématique, faciliter le chemin de transformation bidirectionnel des « eaux limpides et montagnes verdoyantes », améliorer le mécanisme de réalisation de la valeur des produits écologiques, et réaliser la prospérité simultanée de l’écologie et de l’économie.

(I) Amélioration du mécanisme de réalisation de la valeur des produits écologiques

Renforcer le système de surveillance et de comptabilisation de la valeur des produits écologiques. Approfondir l’enquête sur les informations de base concernant les produits écologiques, clarifier les actifs écologiques et la situation de référence de la région autonome, établir un catalogue des produits écologiques et améliorer le système de surveillance dynamique et de partage des ressources d’information sur les produits écologiques. Approfondir les réformes du système de paiement pour l’utilisation des actifs de ressources naturelles appartenant à l’ensemble du peuple, et faire progresser méthodiquement l’enregistrement unifié de la confirmation des droits sur les ressources naturelles. Explorer l’intégration des données de base pour la comptabilisation de la valeur des produits écologiques dans le système de comptabilité nationale de la région autonome, et promouvoir l’application des résultats de la comptabilisation dans la compensation pour la protection écologique, l’indemnisation des dommages à l’environnement écologique, le financement du développement et de l’exploitation, ainsi que la transaction des droits sur les ressources écologiques.

Renforcer la marque des industries écologiques. Mettre en œuvre des initiatives d’amélioration de la marque régionale, accroître l’influence des marques publiques régionales telles que « Tianfu Hedao », les pommes de terre d’Ulanqab et les raisins de Wuhai, et construire des marques caractéristiques régionales comme l’agneau de Xilingol, l’agneau de prairie de Hulunbuir, le bœuf de Horqin, le millet de Chifeng, le riz de Xing’an et les produits laitiers. Diffuser largement l’image des « Vastes prairies, pâturages étendus, Mongolie intérieure écologique et saveurs vertes délicieuses », faire avancer la certification « Meng » et promouvoir les produits écologiques de haute qualité et verts de marque « Meng » sur les marchés nationaux et internationaux. Continuer à explorer les ressources écologiques et climatiques pour renforcer le développement des industries écologiques.

(II) Promotion des modèles de réalisation de la valeur des produits écologiques

Approfondir l’utilisation durable des ressources forestières et pastorales. Développer les forêts économiques et les économies de sous-bois selon les conditions locales, accélérer la construction de bases industrielles pour les aliments forestiers spécialisés, les fruits forestiers caractéristiques, les cultures ligneuses de céréales et oléagineuses, les plantes médicinales chinoises sous couvert forestier, ainsi que les industries d’élevage en sous-bois. Développer des produits forestiers spécialisés à haute valeur ajoutée et transformer les avantages des ressources forestières en atouts industriels. Mettre en œuvre des modèles d’élevage tels que l’affouragement en stabulation toute l’année, la semi-stabulation, le pâturage complété par une alimentation supplémentaire selon les conditions locales, ainsi que des modèles de production et d’exploitation tels que les ranchs familiaux, les organisations d’économie collective associées à des coopératives spécialisées, les ranchs intelligents, les liens de bénéfices par élevage confié et l’élevage hors site en saison froide. Encourager le développement de modèles industriels tels que le regroupement en parcs et l'intégration de l'élevage avec la culture et le tourisme.

Promouvoir globalement la transformation de la valeur des produits écologiques pour la lutte contre la désertification. Diffuser les modèles de Kubuqi et Dengkou, ainsi que les expériences de contrôle de la désertification par l'énergie photovoltaïque. Consolider et étendre le modèle « forêt économique + médecine traditionnelle chinoise », et favoriser, selon les conditions locales, le développement de la sylviculture économique, des fruits et de la plantation de plantes médicinales comme le Cistanche sur Haloxylon ammodendron dans les zones sableuses. Intégrer la lutte contre la désertification avec le développement des énergies nouvelles, approfondir l'approche intégrée « interdiction de pâturage, gestion des terres sableuses et électricité verte photovoltaïque », et promouvoir des modèles de développement tridimensionnels tels que « production d'électricité au-dessus, plantation en dessous et élevage entre les deux ». Développer un tourisme caractéristique dans les zones sableuses sous condition d'une protection de haut niveau, et lancer continuellement des activités culturelles et touristiques écologiques comme la Traversée du Yinshan, le Peuplier d'Or Automnal et le Rallye Auto du Dune de Hunshandake en Xilingol.

Promouvoir la transformation du mécanisme de valorisation des produits écologiques pour la gouvernance et la restauration minière. Innover dans les technologies clés pour l'avancement coordonné de l'exploitation et de la protection des ressources minérales, explorer activement le modèle de développement minier « la mine déplace les montagnes, la remise en état restaure les montagnes vertes, et la transformation crée les montagnes d'or », et promouvoir, selon les conditions locales, divers modèles de développement vert coordonné tels que « gouvernance minière + photovoltaïque » et « exploitation-remise en état-agriculture-parc ».

Renforcer la démonstration et l'orientation pour la réalisation de la valeur des produits écologiques. Approfondir l'innovation du mécanisme de réalisation de la valeur des produits écologiques à Hulunbuir, dans la ligue de Xing'an, à Chifeng, dans la ligue de Xilingol, à Ordos, dans la ligue d'Alashan, à Arxan et dans le district de Linhe, explorer activement les applications de la comptabilité de la valeur, les explorations de modèles de parcours et les réformes institutionnelles, et résumer et promouvoir rapidement les expériences typiques.

(3) Renforcer la Garantie pour la Réalisation de la Valeur des Produits Écologiques

Promouvoir l'adéquation entre l'offre et la demande de produits écologiques. En s'appuyant sur le Centre d'Échanges de Produits Écologiques de la Région Autonome, organiser régulièrement des réunions de promotion des produits écologiques ciblant des régions comme Beijing-Tianjin-Hebei, le Delta du Yangtsé et la Grande Région Bay Area de Guangdong-Hong Kong-Macao, et promouvoir globalement les transactions en ligne et hors ligne ainsi que l'attraction d'investissements pour les produits écologiques. Soutenir les régions éligibles dans l’exploration de la création de sociétés de services financiers écologiques et de fonds industriels écologiques, et développer activement des produits de crédit écologiques spécifiques en utilisant comme garantie les droits sur les revenus attendus de l’économie sous-bois, les compensations écologiques et les droits d’émission de carbone.

Promouvoir l’échange des droits sur les ressources et l’environnement. Établir et améliorer le système de mesure et de gestion des forêts, des prairies et des zones humides, ainsi que le système de surveillance des volumes de puits de carbone, renforcer la recherche sur les technologies et méthodes clés pour la mesure urgente des puits de carbone, et construire des laboratoires spécialisés dans la mesure des puits de carbone. Mener en profondeur des actions pour consolider et renforcer la capacité de puits de carbone des écosystèmes, exploiter pleinement le potentiel des puits de carbone forestiers et pastoraux, promouvoir les réserves de projets de puits de carbone d’entreprises telles que le Groupe de l’Industrie Forestière de Mongolie Intérieure, et créer une base de réserve de puits de carbone forestiers publics. Rechercher activement des projets pilotes nationaux pour les puits de carbone forestiers et pastoraux, faire progresser les travaux pilotes d’échange de puits de carbone forestiers à Hohhot, Baotou, Hulunbuir et dans la ligue de Xing’an, accélérer la construction de la Zone Expérimentale de Puits de Carbone Forestiers et Pastoraux (Baotou), et promouvoir la formation de modèles reproductibles et évolutifs de développement et d’échange de puits de carbone forestiers et pastoraux, en encourageant les projets éligibles tels que le boisement d’arbustes à être développés en projets nationaux volontaires de réduction des gaz à effet de serre. Améliorer le système de paiement et d’échange des droits d’émission de polluants, et encourager les régions disposant des conditions nécessaires à répondre à la demande en eau par l’échange de droits d’eau.

Renforcer le mécanisme de compensation pour la protection écologique. Affiner le mécanisme d’allocation des transferts de paiement vers les zones clés de fonction écologique, et explorer l’intégration de facteurs tels que la comptabilisation de la valeur des produits écologiques et la superficie des lignes rouges de protection écologique dans le mécanisme d’allocation. Promouvoir activement la compensation écologique horizontale interprovinciale au sein du bassin du fleuve Jaune, et explorer la création d’un mécanisme de compensation horizontale pour la protection écologique entre les ligues et villes le long du fleuve Jaune. Promouvoir l’établissement d’un mécanisme global de compensation pour la protection écologique couvrant les espaces naturels écologiques tels que les forêts, les prairies et les zones humides. Encourager les institutions d’assurance à participer au développement de produits d’assurance verte pour la compensation écologique.

VI. Bâtir une Belle Nouvelle Patrie Agréable à Habiter et Propice aux Affaires

Adhérer à la priorité donnée à l’agrément de vie et au confort résidentiel des populations, approfondir la mise en œuvre de la stratégie de nouvelle urbanisation centrée sur l’être humain et de la stratégie globale de revitalisation rurale. Partir des besoins concrets de la production et de la vie quotidienne pour faconner des caractéristiques urbaines à l’identité régionale marquée, perpétuer les traits régionaux des beaux villages et des paysages ruraux, et améliorer globalement la qualité de l’environnement de vie urbain et rural.

(I) Renforcer la construction de villes modernes, agréables et belles

Mettre en valeur les caractéristiques distinctives de chaque ligue et ville. S’en tenir au principe d’adaptation au lieu et à la démarche démonstrative, et promouvoir par étapes la construction de belles villes dans les ligues et les villes. Faire en sorte que Hohhot bâtisse une « Ville Verte et Belle, Métropole des Steppes », établissant une ville démonstration pionnière pour la civilisation écologique et le développement haut de gamme; que Baotou, s’appuyant sur ses caractéristiques de ville industrielle moderne, crée une « Cité Naturelle » au charme unique sur la frontière des steppes; que Hulunbuir tire profit de ses atouts en matière de ressources agricoles et pastorales pour bâtir une cité célèbre des steppes au caractère marqué; que la ligue de Xing’an, en tant que ville nœud importante de l’est, construise une « Xing’an sur les monts Xing’an » écologiquement agréable à habiter et heureuse par ses paysages; que Tongliao, s’appuyant sur son rôle de base nationale de production de produits agricoles et alimentaires verts de haute qualité et de ville nœud de transport complet national, bâtisse une ville centrale régionale moderne ouverte et vaste dans l’est; que Chifeng, s’appuyant sur son rôle de base nationale importante pour la fourniture d’énergie et de ressources stratégiques, construise une ville centrale régionale moderne dans l’est de la région autonome; que la ligue de Xilingol, s’appuyant sur son rôle de zone fonctionnelle écologique nationale importante et de base nationale de production de produits agricoles et alimentaires, fasse d’elle une perle des steppes agréable à habiter et propice aux affaires; que Ulanqab, s’appuyant sur son rôle de ville centre données du nord et de nouvelle voie pour « l’énergie verte vers Pékin », bâtisse une steppe périurbaine de Pékin et une capitale estivale; que Ordos, s’appuyant sur son rôle de base nationale importante pour l’énergie et les ressources stratégiques, crée une ville chaleureuse écologiquement agréable sur la frontière et une cité au charme prononcé; que Bayannur se concentre sur le développement haut de gamme de son agriculture et de son élevage, faisant d’elle une région telle une Jiangnan sur la frontière et une cité aquatique des steppes dans le périmètre irrigué du Hetao; que Wuhai, caractérisée par son ca

Promouvoir un développement urbain vert et à faible émission de carbone. Mener de manière ordonnée des initiatives de renouvellement urbain, en comblant les lacunes dans la construction des infrastructures municipales. Optimiser la structure d'approvisionnement énergétique urbaine. Continuer à promouvoir le développement de projets pilotes pour le fret et la logistique verts en milieu urbain. Accélérer la rénovation énergétique des bâtiments existants, avec tous les nouveaux bâtiments civils dans les zones urbaines de la région devant respecter les normes de construction verte. D’ici 2035, on s'attend à ce que les bâtiments urbains atteignent un chauffage propre de manière intégrale. Promouvoir la réduction à la source, le traitement par catégories et le recyclage des déchets de construction urbains. Approfondir les expérimentations nationales de villes à faible émission de carbone à Hulunbuir et Wuhai, et faire avancer les efforts de Hohhot pour construire une ville résiliente face au climat.

Renforcer l'habitabilité écologique des villes. Protéger le paysage naturel et les caractéristiques aquatiques des villes, promouvoir la planification intégrée des corridors écologiques, des corridors de ventilation, des voies vertes urbaines, des corridors de paysage et des infrastructures, et faciliter la formation d'un réseau écologique complet reliant les systèmes d'eau et d'espaces verts urbains aux rivières, lacs, forêts et terres agricoles environnants. Rationaliser la disposition des espaces verts structuraux tels que les corridors verts et les voies vertes, créant un système d'espaces verts urbains équilibré et partagé. Renforcer le développement de parcs polyvalents, de parcs spécialisés, de parcs communautaires, de parcs suburbains et de parcs humides. Augmenter scientifiquement les petits espaces verts dans les zones centrales urbaines et les anciennes communautés résidentielles, et encourager l'utilisation des coins de rue et des micro-espaces communautaires pour le verdissement. Consolidation des réalisations de la construction de jardins nationaux et travail actif pour devenir des villes forestières nationales. Intégrer les exigences de conservation de la biodiversité dans les normes et la planification de la construction urbaine, et encourager le développement d'espaces ouverts et de sites d'expérience de biodiversité urbaine. Parfaire les systèmes de tri, de collecte, de transport et de traitement des ordures ménagères dans les villes de préfecture, en assurant une couverture totale du tri des déchets dans les communautés résidentielles urbaines.

Explorer le développement de communautés écologiques. Intégrer les efforts tels que la rénovation et la mise à niveau des logements existants, le renouvellement urbain des anciennes communautés résidentielles, et l'entretien des infrastructures municipales et des installations de services publics pour promouvoir la verdurisation des infrastructures communautaires et l'amélioration écologique des environnements urbains. Intégrer des concepts tels que l'efficacité énergétique à faible émission de carbone et l'amitié à la biodiversité dans la planification, la construction, la gestion et la vie quotidienne des nouvelles communautés. Soutenez et guidez les communautés dans la réalisation de services de bénévolat pour l’économie d’eau et d’électricité, la classification des déchets, la réduction des plastiques, le contrôle du bruit et l’embellissement de l’environnement. Promouvez la construction de communautés calmes.

Coordonnez le développement intégré urbain-rural. Intégrez la planification et la disposition urbaines et rurales, favorisant un changement dans le développement urbain de l’expansion vers l’extérieur à l’amélioration interne. Assurez que les paysages des villes se fondent harmonieusement avec les paysages naturels environnants, encouragez les clusters industriels à se concentrer autour des zones urbaines, et étendez les services publics urbains pour couvrir ces clusters industriels. Utilisez les comtés comme unité de base pour une planification et une disposition intégrées des infrastructures telles que les routes, l’approvisionnement en eau, l’alimentation électrique, les réseaux d’information, la radiodiffusion et la télévision, et la protection contre les inondations. Prônez une approche de disposition combinant la décentralisation à grande échelle avec la concentration à petite échelle, et développez des installations d’énergie distribuée, de traitement des déchets et de traitement des eaux usées en fonction des conditions locales. Renforcez la construction de villes, villages et quartiers caractéristiques mettant en valeur le patrimoine culturel immatériel de l’agriculture et de l’élevage.

(II) Amélioration du Développement des Zones Pastorales Rurales Belles

Optimisation de la classification et de la disposition des villages. En respectant pleinement les modèles de développement des villages pastorals ruraux et la volonté du peuple, promouvez de manière ordonnée le développement des zones résidentielles pastorales rurales selon des catégories telles que l’agglomération et l’amélioration, l’intégration suburbaine, la protection des caractéristiques, et le déplacement et la consolidation. Sur la base d’une application stricte des limites des terres cultivables et des terres agricoles de base permanentes, des lignes rouges de protection écologique, et du contrôle spatial des villages, établissez un système de disposition scientifique, modéré et ordonné pour les zones résidentielles pastorales rurales. Améliorez l’aménagement paysager des zones résidentielles pastorales rurales, préservez le relief et la topographie originaux de la campagne, renforcez la protection et la transmission du patrimoine culturel rural, et protégez les villages historiques et culturellement célèbres ainsi que les villages traditionnels.

Promotion coordonnée de l’amélioration de l’environnement de vie pastoral rural. S’appuyant sur l’expérience des « Projets des Dix Millions », accélérez l’amélioration de l’environnement de vie dans les zones rurales le long du bassin du fleuve Jaune, autour du « Un Lac et Deux Mers », et le long des rives des principaux fleuves et lacs. Établir des systèmes de collecte, de transport et d'élimination des déchets ménagers, de traitement inoffensif des excréments, de gestion des eaux usées domestiques et de protection des sources d'eau potable adaptés aux conditions réelles des zones rurales et pastorales.Poursuivre continuellement la gestion globale de la pollution agricole non ponctuelle, renforcer le recyclage et l'élimination des emballages de pesticides, promouvoir l'utilisation scientifique et le recyclage des films plastiques, encourager le retour des pailles au champ et leur valorisation, et avancer l'assainissement de l'environnement de production.Continuer à mener des enquêtes dynamiques et la remédiation des masses d'eau noires et malodorantes dans les zones rurales et pastorales, éliminant fondamentalement les eaux noires et malodorantes ainsi que les grandes étendues d'eau de classe V inférieure.Avancer solidement la révolution des toilettes dans les zones rurales et pastorales, en explorant des modèles de planification intégrée, de construction intégrée, et de gestion, maintenance et utilisation intégrées pour les excréments des toilettes et les eaux usées domestiques.Améliorer les mécanismes à long terme pour la participation des agriculteurs et éleveurs à l'amélioration, l'exploitation, la maintenance et la gestion de l'environnement de vie.

Promouvoir la construction de beaux villages.Mettre en œuvre des actions pour promouvoir la construction de beaux villages à l'échelle de bannières et de comtés entiers.D'ici 2027, sélectionner 3 à 5 bannières (villes, districts) clés avec des caractéristiques et points forts locaux marqués, capables de former des expériences et pratiques bonnes, reproductibles et extensibles, et dont les réalisations en construction sont largement reconnues par le peuple, et les recommander pour inclusion dans l'avancement coordonné des Zones Pionnières de la Belle Chine.Mettre en profondeur en œuvre la verduration et l'embellissement rural, augmenter la couverture verte écologique dans les villages, et construire un système de corridors écologiques ruraux.Explorer pleinement les modèles d'exploitation du tourisme rural pour renforcer la capacité de développement durable de l'agriculture et de l'élevage.Encourager et guider les villageois à développer activement des économies de cour.Promouvoir vigoureusement la substitution d'énergie propre dans les zones rurales, en adhérant au principe d'établir avant de démanteler, et en avançant le chauffage propre par grappes selon les conditions locales.Conduire la surveillance et l'évaluation de l'environnement écologique rural.

VII.Construire un nouveau modèle d'action de tout le peuple pour une Belle Mongolie Intérieure

Guidé par la Pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique et la Pensée de Xi Jinping sur la culture, mettre activement en œuvre l'action d'amélioration pour la construction de la culture de la frontière nord, promouvoir le concept de civilisation écologique, mener des actions de tout le peuple pour construire une Belle Mongolie Intérieure, et favoriser une forte atmosphère dans toute la société qui prône et participe à la construction de la civilisation écologique.

(I) Promouvoir vigoureusement la culture écologique

Renforcez la construction de la culture écologique dans toute la région. Promouvez et propagez vigoureusement l’esprit du cheval mongol et le « Trois Nord Spirit », cultivez la confiance culturelle et l’auto-amélioration pour construire un beau Inner Mongolia, et renforcez la compréhension, la reconnaissance et la participation de tous les groupes ethniques à la construction d’un beau Inner Mongolia. Faites prospérer et développer la littérature écologique, organisez activement des événements tels que la Semaine de la Littérature Écologique de l’Inner Mongolia, mettez en œuvre des projets culturels écologiques de haute qualité, et organisez la collecte, la sélection et l’exposition d’œuvres culturelles écologiques exceptionnelles. En s’appuyant sur les zones démonstratives de la construction de la civilisation écologique et les bases de pratique et d’innovation de « Eaux claires et montagnes vertes sont des trésors inestimables », établissez un certain nombre de points de pratique de création littéraire écologique.

Promouvoir l’intégration profonde de l’écologie et du tourisme culturel. Encouragez les ligues et les villes à créer conjointement de grands sites touristiques, à développer des « itinéraires touristiques de haut niveau » interrégionaux, et à construire un modèle de développement intégré du tourisme culturel avec l’écologie comme base, la culture comme caractéristique, et le tourisme comme industrie. Renforcez la planification systématique des ressources touristiques telles que les montagnes, les eaux, les forêts, les terres agricoles, les lacs, les prairies et les déserts, et développez vigoureusement des produits touristiques tels que le tourisme forestier, le tourisme pastoral, le tourisme de glace et de neige, le tourisme désertique, et le tourisme frontalier. Continuez à construire des marques telles que « Song Tour Inner Mongolia » et créez une zone expérimentale nationale de protection écologique de la culture agricole et pastorale (Chifeng). Avec Hulunbuir City et Xing’an League comme noyau, construisez une zone leader influente de l’économie de glace et de neige, et encouragez l’introduction d’une série d’activités et d’événements attrayants de glace et de neige.

(II) Pratiquer un mode de vie vert et à faible émission de carbone

Améliorez le niveau vert de la consommation alimentaire. Promouvez vigoureusement les aliments et produits agricoles verts et biologiques. Guidez les consommateurs à établir des concepts de consommation alimentaire civilisés et sains, et à acheter, stocker, préparer, commander et manger des repas de manière raisonnable et modérée. Incitez les producteurs et opérateurs d’aliments à mettre en œuvre des mesures contre le gaspillage alimentaire. Promouvez divers organes gouvernementaux, entreprises et institutions à établir et à améliorer les systèmes de gestion des cantines et à mettre en œuvre des mesures pour prévenir le gaspillage alimentaire. Poursuivre sans relâche la campagne « Assiette vide » et réprimer fermement le gaspillage alimentaire. Intégrer des exigences telles que les repas civilisés dans les conventions citoyennes, les règlements villageois et les normes sectorielles.

Développer vigoureusement les transports verts. Accroître considérablement la proportion de véhicules à énergies nouvelles (VEN) dans les transports publics urbains, les taxis (incluant le transport avec chauffeur), la voirie, la distribution logistique urbaine, la poste et les messageries express, les aéroports civils, ainsi que dans l’usage officiel des institutions du Parti et du gouvernement. Accélérer la construction d’infrastructures telles que les bornes de recharge et les stations d’échange de batteries. Dans des zones clés comme Hohhot, Baotou, Ulanqab et Ordos, la proportion de VEN parmi les véhicules de transport public nouvellement acquis ou renouvelés ne doit pas être inférieure à 95 %. D’ici 2027, la proportion de VEN dans les nouveaux véhicules (hors camions) devrait atteindre 35 %. Consolider les résultats de Hohhot et Wuhai en tant que « métropoles du transport » nationales, et renforcer la construction d’infrastructures telles que les pôles d’échange de transports publics, les arrêts de bus et les couloirs réservés. Enrichir les réseaux de rues et de ruelles pour connecter les espaces piétons et les paysages le long des itinéraires, et renforcer la construction de systèmes de mobilité douce urbaine, comme les chemins piétonniers et les pistes cyclables dédiées.

Promouvoir pleinement la consommation de produits verts. Optimiser les politiques d’achats publics verts, élargir la portée et l’échelle des achats de produits verts, et intégrer en temps utile les exigences d’empreinte carbone dans les marchés publics. Renforcer la qualité et le développement de marques pour les produits verts et bas carbone. Établir activement des systèmes de normes et d’étiquetage pour les produits verts et bas carbone. Encourager les plateformes de commerce électronique, les centres commerciaux, les supermarchés et autres entreprises de distribution à créer des rayons dédiés aux produits verts et bas carbone, à organiser des sessions spéciales lors des grandes promotions, et à promouvoir activement ces produits. Réduire l’utilisation de produits jetables et renforcer la gouvernance globale de la sur-emballage des marchandises.

(3) Discuter et planifier conjointement une belle vision

Renforcer la sensibilisation à la civilisation écologique. Planifier et lancer des expositions thématiques majeures sur la construction de la civilisation écologique, présentant de manière exhaustive les pratiques vivantes et les réalisations clés dans l’édification d’une belle Mongolie-Intérieure de 2025 à 2035. Cultiver et sélectionner activement les modèles avancés émergeant dans le domaine de la construction de l’environnement écologique, et tirer pleinement parti des rôles exemplaires et moteurs des figures représentatives et des collectifs d’avant‑garde. Saisir des occasions telles que la Journée mondiale de l’environnement et la Journée nationale de l’écologie pour mener des activités de sensibilisation thématiques variées sur la civilisation écologique, renforçant ainsi la conscience du public en matière d’économie, de protection environnementale et d’écologie. Approfondir l’ouverture au public des installations de protection de l’environnement, permettant à davantage de personnes de les visiter. Donner pleinement jeu au rôle de pont des associations professionnelles et des chambres de commerce, encourager et soutenir les entreprises dans le renforcement de la construction de plateformes de communication, la formation d’interprètes environnementaux et la participation active à la diffusion des concepts de valeur écologique et de la culture environnementale. Promouvoir la construction d’administrations publiques économes, en exploitant leur rôle exemplaire et moteur. Guider activement les entreprises à assumer proactivement leurs responsabilités sociales environnementales, explorer des modèles innovants de production et d’exploitation pour un développement vert, publier volontairement des rapports de responsabilité sociale des entreprises et accepter la supervision sociale.

Mettre en œuvre des activités de bénévolat pour l’environnement écologique. Développer et renforcer les équipes de volontaires, et promouvoir l’institutionnalisation, la standardisation et la normalisation des services de bénévolat dans le domaine de l’environnement écologique. Tirer parti du rôle des plateformes de base telles que les Centres (postes) de pratique de la civilisation de la nouvelle ère, les comités de quartier et les associations de propriétaires, ainsi que de la large capacité de mobilisation des organisations de masse, et utiliser le modèle « travailleur social + bénévole » pour favoriser une interaction positive entre les travailleurs sociaux et les bénévoles en environnement écologique. Établir des mécanismes d’incubation et de cultivation de projets, promouvoir le développement par projet des services de bénévolat en environnement écologique, et cultiver et construire des initiatives de bénévolat branded dans ce domaine. Soutenir l’organisation d’expositions et d’activités d’échange pour le bénévolat en environnement écologique.

Conduire des activités d’éducation et de pratique pour la civilisation écologique. Intégrer la pensée de Xi Jinping sur la civilisation écologique dans l’enseignement et les activités éducatives scolaires, et guider continuellement les écoles de diverses régions dans la mise en œuvre d’activités de recherche et de pratique dynamiques liées à la construction d’une belle Chine. Tirez pleinement parti des musées, salles d’exposition, musées scientifiques et technologiques, et utilisez les rôles des bases de recherche et de pratique, des bases d’éducation à la civilisation écologique et des bases de vulgarisation scientifique sur l’environnement pour fournir des lieux et créer des conditions pour les activités extrascolaires des étudiants. Continuez à approfondir la campagne « Recherche des plus belles familles » en sélectionnant des familles vertes exemplaires qui économisent les ressources énergétiques, protègent l’environnement écologique et participent aux services de bénévolat pour l’environnement. Organisez des activités thématiques telles que la sélection de familles vertes, le tri des déchets et l’économie alimentaire pour guider les familles à diffuser activement et à incarner la notion de civilisation écologique.

VIII. Amélioration du système de gouvernance pour construire une belle Mongolie-Intérieure

En visant l’objectif de construire une belle Mongolie-Intérieure, approfondissez la réforme du système de civilisation écologique, suivez la voie de la réforme et de l’innovation, de l’intégration systémique et de la coordination des politiques, mettez en œuvre les responsabilités des diverses entités, et exécutez un ensemble de politiques d’incitation, de mesures légales et de soutien technologique pour améliorer le système et la capacité de gouvernance de l’environnement écologique.

(I) Établissement d’un système de responsabilité de cogouvernance multipartite

Améliorez le mécanisme de coordination pour la construction de la civilisation écologique. Mettez en œuvre intégralement la « Liste des responsabilités de protection de l’environnement écologique des comités et gouvernements de tous niveaux et des départements concernés de la région autonome » et les exigences des « Trois Gestionnaires et Trois Doivent » pour les départements concernés, remplissez les responsabilités de construction d’une barrière de sécurité écologique et de protection de l’environnement, et appliquez le système de responsabilité pour les cadres du Parti et du gouvernement en cas de dommages à l’environnement écologique. Améliorez le mécanisme de supervision coordonnée, assurez le transfert et le traitement des indices de cas dans le domaine de l’environnement écologique et la liaison de la responsabilité. Accélérez l’amélioration d’un système de responsabilité ciblée axé sur l’amélioration de la qualité de l’environnement écologique, renforcez la coordination interdépartementale, et adhérez aux principes de « gestion territoriale, responsabilité hiérarchique » et « celui qui est responsable, est responsable ». Renforcez le mécanisme d’audit et de rectification des actifs en ressources naturelles des fonctionnaires lorsqu’ils quittent leurs postes, ainsi que le mécanisme de collaboration et de coordination. Strictement appliquer le système de responsables des rivières et lacs ainsi que le système de responsables forestiers.

Mettre en œuvre la responsabilité première des entreprises dans le contrôle de la pollution.Améliorer le système de gestion environnementale pour les sources de pollution fixes centré sur les permis d'émission de polluants,et appliquer strictement les responsabilités des entreprises en matière de contrôle de la pollution,d'indemnisation des dommages et de restauration écologique.Renforcer le mécanisme de divulgation des informations environnementales des entreprises,en accentuant la divulgation obligatoire des informations sur la gouvernance environnementale pour les sociétés cotées en bourse et les entreprises émettrices d'obligations.Exploiter pleinement les fonctions d'autodiscipline et de supervision de l'industrie pour promouvoir la mise en place de mécanismes d'orientation et de contrainte pour le développement vert des entreprises et l'émission légale de polluants,formant un ordre industriel économe en ressources et respectueux de l'environnement.Établir un système de notation de crédit pour les entreprises polluantes,créant des mécanismes de « récompense de la fiabilité » et de « pénalisation de la malhonnêteté ».

Renforcer la participation du public à la gouvernance environnementale.Poursuivre les activités pratiques thématiques « Belle Chine,j'en suis un acteur », en donnant pleinement jeu au rôle régulateur des diverses organisations sociales dans la construction d'une belle Mongolie intérieure.Améliorer les mécanismes de participation du public,de supervision et de rétroaction pour les évaluations environnementales des politiques majeures et des grands projets.Établir et perfectionner le mécanisme de travail pour les plaintes et signalements en matière d'écologie et d'environnement via les lettres et visites,ainsi que la ligne téléphonique 12345,encourageant la participation du public à signaler les violations des lois écologiques et environnementales.

(II) Améliorer le système de gestion écologique et environnemental

Promouvoir l'amélioration des systèmes réglementaires et normatifs locaux.En se concentrant sur les domaines clés de l'environnement écologique,promouvoir la révision et l'amélioration des réglementations locales pertinentes.Développer un système normatif pour la barrière de sécurité écologique importante dans le nord de la Chine,et rechercher et formuler des normes dans des domaines tels que la prévention et le contrôle de la pollution,la conservation et la restauration écologiques,les industries vertes et sobres en carbone,l'économie et l'utilisation des ressources,la prévention des risques écologiques et environnementaux,et la supervision écologique et environnementale.Promouvoir la normalisation dans le domaine du recyclage de l'eau.

Améliorer le système d'inspection de la protection écologique et environnementale.Renforcer les systèmes et mécanismes d’inspection de la protection écologique et environnementale au niveau de la région autonome, renforcer la constitution des équipes et des capacités, accroître l’application des nouvelles technologies et mener des inspections ciblées sur les problèmes écologiques et environnementaux régionaux et sectoriels saillants.Renforcer la mise en œuvre des mesures de rectification issues des inspections de protection écologique et environnementale, améliorer la coordination interministérielle et former une force de supervision conjointe.

Approfondir le lien entre l’application administrative de la loi environnementale et les procédures judiciaires.Améliorer le mécanisme de coordination de l’application conjointe de la loi entre le département de l’écologie et de l’environnement et d’autres départements tels que les ressources naturelles, la conservation de l’eau, la sylviculture et les prairies, et l’agriculture et l’élevage, établir un mécanisme de partage d’informations et de consultation pour les affaires majeures, complexes et difficiles avec les organes de sécurité publique, de procédure pénale et judiciaires, et améliorer le mécanisme de liaison entre l’application administrative de la protection écologique et environnementale et la justice pénale, en renforçant la construction de la plateforme d’information de liaison des « deux lois ».Promouvoir l’institutionnalisation du partage d’informations, normaliser les critères et procédures de transfert des affaires, et améliorer le mécanisme de retour des résultats du traitement des affaires transférées.

(III) Améliorer le niveau de l’innovation scientifique et technologique verte

Mettre en œuvre davantage l’initiative « La science et la technologie revitalisent la Mongolie intérieure ».Se concentrer sur les percées technologiques clés dans des domaines tels que la construction de barrières de sécurité écologique, la fabrication verte, les économies d’énergie et la réduction du carbone, les énergies renouvelables, le contrôle synergique des multi-polluants et l’utilisation complète des ressources des déchets solides en vrac, et planifier et mettre en œuvre un certain nombre de grands projets scientifiques et technologiques.Mener des démonstrations d’intégration et d’application technologiques, et construire un certain nombre de plates-formes d’innovation technologique verte de haut niveau.Renforcer la collaboration innovante avec les ministères nationaux, les régions développées, ainsi que les universités, instituts de recherche et entreprises technologiques nationaux et étrangers.Intensifier la coopération et les échanges en matière de protection écologique et environnementale transfrontalière et de lutte contre la désertification.

Renforcer l’application des réalisations scientifiques et technologiques.Améliorer le mécanisme de travail pour la mise en œuvre des grands projets de recherche scientifique et la production de réalisations scientifiques et technologiques.Construire un système d'innovation scientifique et technologique combinant « gouvernement, industrie, université, recherche et application », et améliorer le système de services pour la transformation et la commercialisation des réalisations scientifiques et technologiques. Mener des activités de R&D et de démonstration dans des domaines clés tels que les économies d'énergie et la protection de l'environnement, la réduction du carbone, la production propre, les énergies propres, la conservation et la restauration écologiques, ainsi que les infrastructures vertes urbaines et rurales, et promouvoir la diffusion et l'application des technologies et équipements verts et bas carbone de pointe.

Renforcer le développement de l'équipe de talents. Améliorer le développement des disciplines académiques et des spécialités liées à la protection de l'environnement écologique et à la construction de barrières de sécurité écologique, ainsi que la formation de talents de haut niveau dans le domaine de l'écologie et de l'environnement. Mettre en œuvre le projet « Yingcai Xingmeng » pour élargir la taille de l'équipe de talents, améliorer la qualité de l'équipe de talents, optimiser la structure de l'équipe de talents et affiner le système de soutien aux services des talents, promouvant l'intégration de l'échelle, de la qualité et de la structure des talents avec la construction d'une Belle Mongolie-Intérieure.

(IV) Renforcer la capacité de gouvernance écologique et environnementale

Établir un système moderne de surveillance de l'environnement écologique. Accélérer la construction d'un réseau de surveillance écologique et environnemental intégré et raffiné couvrant la qualité de l'environnement, les sources de pollution et les conditions écologiques naturelles grâce à l'intégration ciel-sol, renforcer les capacités d'analyse d'interprétation par télédétection et du personnel de surveillance au sol, et améliorer le niveau de prévision et de prédiction. Mener une supervision, une surveillance et une évaluation de la qualité écologique, et renforcer la surveillance et l'alerte précoce écologiques. Améliorer la capacité de surveillance des gaz à effet de serre, des eaux souterraines, des nouveaux polluants, du bruit, des radiations et des environnements ruraux. Accélérer la construction d'un système de surveillance écologique et environnemental intelligent de haut niveau, améliorant globalement l'automatisation, l'intelligence et les capacités tridimensionnelles de la surveillance écologique et environnementale. Renforcer la capacité de surveillance écologique et environnementale au niveau des bannières (villes, districts).

Renforcer la capacité de supervision écologique et environnementale. Accélérer et améliorer continuellement la construction de la plateforme de services « Fenêtre de l'Écologie » de la Mongolie-Intérieure, promouvant le partage, le développement et l'utilisation des ressources de données écologiques et environnementales. Améliorer l’application des scénarios de supervision de l’environnement écologique dans les plateformes opérationnelles urbaines, en renforçant la surveillance des poussières, des sources de pollution fixes, des sources de pollution mobiles, des déchets dangereux, etc. Poursuivre l’approfondissement de la réforme visant à « simplifier l’administration, déléguer les pouvoirs, améliorer la régulation et optimiser les services » dans le domaine de l’écologie et de l’environnement, et établir un système complet de supervision classée et hiérarchisée. Promouvoir le modèle de supervision à distance « Internet + commande unifiée + application globale de la loi », et mettre en œuvre des méthodes de supervision IoT telles que la surveillance vidéo et le suivi de la consommation d’eau et d’électricité des installations de protection environnementale.

Renforcer les capacités d’application de la loi en matière d’écologie et d’environnement. Favoriser la coopération et les échanges dans l’application conjointe des lois écologiques et environnementales dans les zones régionales et transfrontalières adjacentes, et innover dans les modèles de supervision environnementale conjointe transrégionale et transbassinale. Combler les lacunes en matière de capacités d’application de la loi dans des domaines tels que la réponse au changement climatique, la protection écologique, et la sécurité nucléaire et radiologique. Promouvoir activement l’application de moyens technologiques tels que les drones, les navires sans équipage, les véhicules de surveillance mobiles et la télédétection par satellite dans l’application des lois écologiques et environnementales. Renforcer les capacités de supervision et d’application de la loi au niveau des ligues-villes et des bannières (villes, districts), et améliorer le développement des équipes d’application de la loi de base.

IX. Promouvoir la réalisation en temps voulu de l’objectif d’une Belle Mongolie-Intérieure

Promouvoir vigoureusement l’esprit du cheval mongol, caractérisé par « l’endurance à la difficulté, l’avancée inébranlable et la persévérance jusqu’à l’atteinte de l’objectif », et considérer la construction d’une Belle Mongolie-Intérieure comme une tâche politique importante, en veillant à ce qu’elle soit fermement saisie et efficacement mise en œuvre. Travailler avec acharnement et pragmatisme, prendre des mesures concrètes, agir rapidement et résolument pour garantir que toutes les tâches de construction d’une Belle Mongolie-Intérieure soient menées efficacement et produisent des résultats tangibles.

(I) Renforcer le leadership organisationnel. Adhérer à la direction du Parti tout au long du processus de construction d’une Belle Mongolie-Intérieure, établir un mécanisme de travail où la région autonome assume la responsabilité globale, les ligues et villes ainsi que les bannières et comtés (villes, districts) mettent en œuvre les tâches, et les départements remplissent leurs devoirs respectifs. Toutes les régions et tous les départements doivent intégrer la mise en œuvre du présent plan à leurs agendas prioritaires et l’inclure dans leurs plans et politiques pertinents. Le Bureau du Comité de la protection de l’environnement écologique de la Région autonome (situé au Département de l’écologie et de l’environnement de la Région autonome) doit renforcer la coordination organisationnelle de la mise en œuvre du présent plan, promouvoir le déploiement global, la réalisation des tâches et l’évaluation du suivi de manière coordonnée, étudier et établir un système d’indicateurs d’évaluation de l’efficacité de la construction d’une Belle Mongolie-Intérieure, et passer, le moment venu, de l’évaluation de l’efficacité de la lutte contre la pollution à celle de la construction d’une Belle Mongolie-Intérieure.

(II) Renforcer la coordination des politiques. Toutes les régions et les départements concernés doivent aligner et coordonner leurs plans pertinents avec le présent plan, et promouvoir la réalisation des objectifs, des tâches et des projets pour la construction d’une Belle Mongolie-Intérieure. Renforcer la communication et la coordination avec les ministères et commissions nationaux, et s’efforcer d’intégrer les tâches clés et les grands projets de construction d’une Belle Mongolie-Intérieure dans les plans et programmes nationaux pertinents.

(III) Accroître les investissements financiers. Rechercher activement les fonds du gouvernement central, coordonner les fonds existants de la région autonome, et soutenir la construction d’une Belle Mongolie-Intérieure. Renforcer le soutien des politiques fiscales, financières et des prix. Établir un mécanisme de financement diversifié, innover en matière de modèles de développement et de financement guidés par des considérations écologiques et environnementales, explorer des modèles de soutien financier pour les projets régionaux, innover en matière de produits et services financiers tels que l’assurance, promouvoir de manière ordonnée le crédit vert, émettre des obligations vertes, orienter diverses ressources financières et capitaux privés vers les domaines verts et à faible émission de carbone, et étudier la création éventuelle d’un Fonds pour la construction d’une Belle Mongolie-Intérieure. Accroître le soutien à la prévention et au contrôle complets de la désertification et aux projets écologiques clés tels que le programme de ceinture forestière des "Trois-Nord". Innover en matière de mécanismes d’investissement pour la protection et la restauration écologiques, tels que les travaux d’intérêt public et les subventions post-construction, et faciliter les canaux de participation directe des agriculteurs et des éleveurs.

(IV) Promouvoir la démonstration et la diffusion. Adapter les mesures aux conditions locales et créer un certain nombre de références démonstratives pour la construction de belles villes et de beaux villages à différents niveaux et catégories, mener activement la construction de "cellules de beauté", publier régulièrement des cas exceptionnels, et renforcer la promotion et l’application des modèles typiques. Faire la publicité de l'efficacité de la construction d'une Belle Mongolie-Intérieure. Approfondir la construction de zones de démonstration de la civilisation écologique et des bases de pratique et d'innovation pour le concept selon lequel « les eaux limpides et les montagnes verdoyantes sont des atouts inestimables ». Reconnaître et féliciter les unités et individus avancés qui ont réalisé des accomplissements significatifs et apporté des contributions à la construction d'une Belle Mongolie-Intérieure conformément aux réglementations pertinentes.

Source : Gouvernement populaire de la région autonome de Mongolie-Intérieure

    Chat en direct via WhatsApp
    Aidez-nous à connaître vos opinions en 1 minute.