Récemment, un avis d'appel d'offres a été publié pour les services techniques d'exploitation et de maintenance des énergies nouvelles et de la chimie du projet industriel de l'hydrogène de Songyuan de China Energy Engineering (projet intégré de l'hydrogène vert, de l'ammoniac et du méthanol).
Selon l'avis d'appel d'offres, le projet industriel de l'hydrogène de Songyuan de China Energy Engineering (projet intégré de l'hydrogène vert, de l'ammoniac et du méthanol) est situé dans la ville de Songyuan, province du Jilin. Le site d'approvisionnement en énergies nouvelles est situé dans le comté de Qianguo, ville de Songyuan, tandis que le site de l'usine chimique d'hydrogène, d'ammoniac et de méthanol est situé dans le parc d'économie circulaire de l'industrie pétrochimique de Songyuan, province du Jilin.
Échelle du projet : construction d'installations pour la production de 45 000 tonnes d'hydrogène par an par électrolyse de l'eau, de 200 000 tonnes d'ammoniac synthétique par an et de 20 000 tonnes de méthanol synthétique par an, ainsi que d'infrastructures de soutien pour 800 MW d'énergie éolienne et solaire (750 MW d'énergie éolienne et 50 MW/60 MWp d'énergie solaire), deux stations d'élévation de tension de 220 kV, une station de réduction de tension de 220 kV, des lignes d'interconnexion et de transport de 220 kV et des systèmes de stockage d'énergie électrochimique.
Le champ d'application de cet appel d'offres comprend l'exploitation et la maintenance intégrales des centrales d'énergies nouvelles, à l'exception de la maintenance et de la réparation des éoliennes. Cela comprend, sans s'y limiter, la gestion de la production et de l'exploitation, la gestion de la maintenance et de la réparation, la gestion des équipements et des matériaux, la gestion de la qualité, de la sécurité et de l'environnement, la gestion des données et des archives, ainsi que d'autres tâches administratives pour tous les systèmes, équipements et installations des stations d'élévation de tension, des lignes de transport et des transformateurs en boîte du projet. Les services d'exploitation et de maintenance des centrales d'énergies nouvelles doivent être réalisés conformément aux normes nationales et sectorielles, ainsi qu'aux réglementations pertinentes relatives à la gestion de la production d'électricité et à la gestion de la sécurité. Cela comprend l'aide au propriétaire du projet dans la coordination des relations externes, la commercialisation de l'électricité, les demandes d'indemnisation auprès des assureurs et d'autres tâches connexes.
Période de service : la période de service d'exploitation et de maintenance doit aller du 31 octobre 2025 au 30 septembre 2026, soit une durée totale de service d'un an.
L'avis d'appel d'offres est le suivant :
Avis d'appel d'offres pour les services techniques d'exploitation et de maintenance des énergies nouvelles et de la chimie du projet industriel de l'hydrogène de Songyuan de China Energy Engineering (projet intégré de l'hydrogène vert, de l'ammoniac et du méthanol)
(Numéro d'appel d'offres : TC25040J1)
1. Conditions d'appel d'offres
Le projet du parc industriel de l'hydrogène de Songyuan de China Energy Engineering (hydrogène vert, ammoniaque et méthanol intégrés) a obtenu les approbations/enregistrements nécessaires. L'unité de construction du projet est Energy Construction Green Hydrogen, Ammonia, and New Energy (Songyuan) Co., Ltd. (ci-après dénommée « l'appelant d'offres »). Les fonds de construction proviennent de l'autofinancement de l'entreprise et de prêts bancaires, dont 20 % proviennent de l'autofinancement de l'entreprise et 80 % du financement par prêts bancaires. Le projet est maintenant prêt pour l'appel d'offres et un appel d'offres ouvert postqualification est en cours pour l'exploitation, la maintenance, la réparation, la gestion de la sécurité de la production et d'autres questions techniques connexes du projet.
2. Aperçu du projet et portée de l'appel d'offres
2.1 Aperçu du projet :
(1) Emplacement du projet : Le projet est situé dans la ville de Songyuan, province du Jilin. Le site d'approvisionnement en énergie nouvelle est situé dans le comté de Qianguo, ville de Songyuan, tandis que le site de l'usine chimique d'hydrogène, d'ammoniaque et de méthanol est situé dans le parc d'économie circulaire de l'industrie pétrochimique de Songyuan, province du Jilin.
(2) Échelle du projet :
Construction d'installations pour la production de 45 000 tonnes d'hydrogène par an par électrolyse de l'eau, de 200 000 tonnes d'ammoniaque synthétique par an et de 20 000 tonnes de méthanol synthétique par an, ainsi que d'infrastructures de soutien pour 800 MW d'énergie éolienne et solaire (750 MW d'énergie éolienne et 50 MW/60 MWp d'énergie solaire), deux stations d'élévation de tension de 220 kV, une station de réduction de tension de 220 kV, des lignes d'interconnexion et de transmission de 220 kV et des systèmes de stockage d'énergie électrochimique.
Période de service :
La période de service d'exploitation et de maintenance doit aller du 31 octobre 2025 au 30 septembre 2026, avec une période de service d'un an (la date de début spécifique sera soumise à la notification écrite de l'Employeur).
2.2 Portée de l'appel d'offres :
2.2.1 Section d'exploitation et de maintenance des énergies nouvelles
2.2.1.1 Aperçu des projets d'énergies nouvelles
Le projet est situé dans le comté de Qianguo, ville de Songyuan, province du Jilin. Le terrain et le relief principaux de la zone du projet sont des plaines alluviales, avec un terrain plat et ouvert. Le projet comprend la construction de 800 MW d'énergie nouvelle éolienne et solaire (160 MW d'énergie éolienne sont destinés à des projets de production d'électricité raccordés au réseau, tandis que 590 MW d'énergie éolienne et 50 MW d'énergie solaire sont destinés à des projets de production d'électricité autoconsommée), deux stations d'élévation de tension de 220 kV (A et B), avec une distance de 50 km entre les deux stations d'élévation de tension. Le champ d'application de cet appel d'offres comprend l'exploitation et la maintenance intégrales des centrales électriques à énergie nouvelle, à l'exception de la maintenance et de la réparation des éoliennes, y compris, mais sans s'y limiter, la gestion de la production et de l'exploitation, la gestion de la maintenance et de la réparation, la gestion des équipements, des installations et du matériel, la gestion de la qualité, de la sécurité et de l'environnement, la gestion des données et des archives, ainsi que d'autres travaux de gestion pour tous les systèmes, équipements et installations des stations de relèvement, des lignes et des transformateurs en boîte du projet. Les services d'exploitation et de maintenance des centrales électriques à énergie nouvelle doivent être réalisés conformément aux normes nationales et sectorielles pertinentes, aux réglementations de gestion de la production d'électricité et de gestion de la sécurité, y compris l'assistance au propriétaire dans la coordination des relations extérieures, la commercialisation de l'électricité, les demandes d'indemnisation d'assurance, etc. Les détails spécifiques du projet sont les suivants :
(I) Projet d'énergie éolienne raccordée au réseau de 160 MW
17 générateurs d'éoliennes de 7,6 MW et 4 générateurs d'éoliennes de 7,7 MW, 21 transformateurs en boîte, 1 transformateur principal de 170 MW, 1 SVG de 30 Mvar et 1 condenseur synchrone de 30 Mvar. Le projet est raccordé à la station de relèvement 220 kV via sept lignes collectrices 35 kV, avec une longueur de câble de 53,3 km pour les lignes collectrices, et l'éolienne la plus éloignée se trouve à 10 km de la station de relèvement. Il est raccordé au côté 220 kV du poste Xingyuan à l'autre extrémité via une ligne 220 kV, avec un total de 94 pylônes en acier et une longueur de ligne de transport de 35,2 km.
(II) Projets d'autoconsommation d'énergie éolienne de 590 MW et d'énergie photovoltaïque de 50 MW
32 générateurs d'éoliennes de 7,5 MW, 42 générateurs d'éoliennes de 7,6 MW et 4 générateurs d'éoliennes de 7,7 MW, 50 MW d'énergie photovoltaïque, 93 transformateurs en boîte (78 pour les éoliennes et 15 pour l'énergie photovoltaïque), 4 transformateurs principaux de 170 MW, 5 SVG (avec des capacités de 1 ensemble de 15 Mvar, 1 ensemble de 25 Mvar, 1 ensemble de 30 Mvar et 2 ensembles de 40 Mvar), 1 condenseur synchrone de 50 Mvar et un stockage d'énergie électrochimique LFP de 50 MW/50 MWh. Le projet est raccordé à la station de relèvement 220 kV via 32 lignes collectrices 35 kV, avec une longueur de câble de 641 km pour les lignes collectrices. L'éolienne la plus éloignée se trouve à 40 km de la station de relèvement, et l'énergie photovoltaïque se trouve à 30 km de la station de relèvement, couvrant une superficie de 114 hectares. Il est raccordé au transformateur de réduction du parc industriel de l'hydrogène de Songyuan via deux lignes 220 kV, avec 169 pylônes en acier et une longueur de ligne de transport de 58,4 km.
2.2.1.2 Vue d'ensemble de la ligne de transport d'énergie à auto-consommation pour les nouvelles énergies dans le parc industriel de l'énergie hydrogène 220kV
Le site du projet de ligne est situé dans le comté de Qianguo, ville de Songyuan, province du Jilin. Le terrain et le relief sont des zones de plaines alluviales et de marais lacustres, avec un terrain relativement plat et ouvert. Le présent appel d'offres comprend la maintenance, la préservation et la gestion du transport de la ligne de transport d'énergie 220kV et de ses installations électriques associées. Cela comprend, sans s'y limiter, la maintenance et la gestion de la ligne de transport d'énergie, l'inspection et la maintenance des fondations des pylônes ; la maintenance des équipements auxiliaires de la ligne de transport d'énergie, tels que les panneaux indiquant le nom de la ligne aérienne, le numéro du pylône, le signe de phase, le signe du câble optique et le signe d'avertissement ; l'inspection complète de la ligne de transport d'énergie selon le cycle spécifié ; l'inspection rapide pour déterminer l'emplacement et la cause des pannes lorsqu'elles se produisent sur la ligne de transport d'énergie ; la détection, la maintenance et la réparation du système de mise à la terre ; des travaux de détection réguliers tels que les tests de température infrarouge, les tests de résistance de mise à la terre, la mesure de la latitude et de la longitude des pylônes et la mesure de la traversée ; la mise en place d'un compte technique pour la ligne de transport d'énergie, enregistrant les informations de base de la ligne, les paramètres de l'équipement, les enregistrements d'exploitation et de maintenance, les rapports d'inspection et de test, et d'autres données.
Vue d'ensemble spécifique du projet : Le projet de production d'énergie nouvelle à auto-consommation de 590MW d'énergie éolienne + 50MW d'énergie photovoltaïque converge au poste de transformation B et est relié au poste de transformation basse tension du parc industriel de l'énergie hydrogène par une ligne de transport d'énergie 220kV. La nouvelle ligne a une longueur d'environ 58,4 km, avec 169 pylônes en acier et une section transversale du conducteur de 2×400 mm².
2.2.2 Poste de transformation basse tension côté chimie
2.2.2.1 Vue d'ensemble du poste de transformation basse tension
Un nouveau poste de transformation basse tension 220kV a été construit dans le parc industriel de l'énergie hydrogène de China Energy Construction pour fournir de l'énergie électrique au parc. Les lignes principales entrantes sont les lignes de transport d'énergie à double circuit 220kV du poste de Songyuan au parc industriel de l'énergie hydrogène de China Energy Construction et les lignes de transport d'énergie à double circuit 220kV du poste de transformation B (centrale électrique à auto-consommation d'énergie nouvelle) au parc industriel de l'énergie hydrogène de China Energy Construction ; les lignes sortantes sont quatre lignes de transport d'énergie 35kV. Les principaux équipements électriques de la sous-station de transformation incluent deux transformateurs principaux à double enroulement fractionné de 240/120-120 MVA, deux barres de 220 kV et un ensemble d'équipements de distribution d'énergie intérieurs GIS de 220 kV (comprenant au total 7 compartiments, divisés en compartiments de ligne sortante A, B, C, D, compartiments de ligne entrante des transformateurs principaux n°1 et n°2, compartiment de couplage de barre, compartiment de barre PT et de parafoudre) ; les équipements électriques auxiliaires comprennent les équipements de la salle de protection par relais de réseau, les équipements de la salle de distribution basse tension, les équipements de la salle des batteries, etc. ; les autres installations auxiliaires comprennent un pont roulant (14 mt), une salle de vanne de déluge, une salle de machines de communication, des installations de lutte contre l'incendie, etc.
2.2.2.2 Contenu de l'exploitation et de la maintenance de la sous-station de transformation
Responsable de l'exploitation quotidienne, de l'inspection, du réglage des paramètres, de l'isolation et du verrouillage, de l'enregistrement des paramètres, de la surveillance, de la commutation, de la gestion de l'énergie, de l'enregistrement de l'exploitation, de la gestion et de l'exploitation des équipements liés au réseau, de la gestion et de la surveillance de la partie B dans la zone, et d'autres travaux assignés par la partie A, y compris le nettoyage de l'hygiène dans toutes les zones responsables et des équipements, assurant la gestion technique et de la qualité de l'ensemble du processus d'exploitation stable des équipements, formulant les systèmes de gestion pertinents et révisant les procédures et autres travaux de services techniques, et assurant l'exploitation sûre et stable des équipements électriques sur le site de la partie A.
2.2.3 Partie électrique dans la zone chimique
2.2.3.1 Portée de l'exploitation et de la maintenance
L'exploitation, l'inspection de patrouille, le nettoyage sanitaire, l'isolation, les opérations de commutation, la gestion des urgences, l'analyse des défauts d'équipement et la demande d'ordres d'exploitation du réseau pour les équipements raccordés au réseau, etc., de tous les équipements de distribution d'énergie haute et basse tension liés à l'électricité et des équipements électriques dans les zones d'alimentation de sept stations de distribution dans la zone chimique, sont la responsabilité de l'unité d'exploitation. Cela comprend tous les équipements électriques et les équipements auxiliaires avec une tension supérieure ou égale à 220 V. Les équipements spécifiques comprennent, mais ne sont pas limités à : les appareillages de haute tension, les appareillages de basse tension, les boîtes de distribution, les moteurs, les GIS, les câbles, les ponts, les lignes aériennes, les batteries de condensateurs, les transformateurs de mise à la terre, les chauffages, l'éclairage, les systèmes de traçage électrique, les climatiseurs, les convertisseurs de fréquence, les transformateurs, les alimentations de production d'hydrogène, les protecteurs intégrés, les systèmes de contrôle des dispositifs de distribution, les systèmes de protection des systèmes secondaires pour les sous-stations, tous les équipements dans les stations de transformation, les systèmes de gestion et de contrôle de l'énergie, les équipements raccordés au réseau, les équipements de communication et tous les autres équipements dans la sous-station, y compris les UPS, les panneaux CC, les systèmes de contrôle intégrés, la partie électrique du système de protection contre l'incendie, la mise à la terre, la protection contre la foudre, les dispositifs de commutation rapide, l'électricité de bureau, l'électricité de maintenance et les équipements auxiliaires connexes (tels que la mesure de la température, la surveillance de la qualité de l'énergie, l'enregistrement des défauts, les compteurs d'électricité, etc.). Les outils quotidiens du personnel d'exploitation, y compris, mais sans s'y limiter : les outils d'entretien (clés, tournevis, pinces, couteaux, ciseaux, etc.), les outils de détection (multimètres, pinces ampèremétriques, stylos de test, mégohmmètres, thermomètres infrarouges), les lampes de poche, les talkies-walkies, etc., sont sous la responsabilité de l'unité d'exploitation et d'entretien.
2.2.3.2 Contenu des services d'entretien
Responsable de la gestion des travaux d'exploitation liés au projet de la partie A et de la réalisation du traitement des défauts à différentes étapes. Responsable de (y compris, mais sans s'y limiter) la réalisation des travaux quotidiens d'exploitation et d'inspection des équipements électriques, de l'ajustement des paramètres, de l'isolation et du verrouillage, de l'enregistrement des paramètres, de la surveillance, de la commutation, de la gestion de l'électricité, de l'enregistrement des opérations, de la gestion et de la surveillance des entrepreneurs dans la zone, ainsi que d'autres tâches assignées par les responsables. Cela comprend également le nettoyage sanitaire dans la zone de responsabilité et pour les équipements, en assurant la gestion technique et de la qualité tout au long du processus pour un fonctionnement stable des équipements, en formulant les systèmes de gestion pertinents et en révisant les procédures, ainsi que d'autres travaux de services techniques pour assurer le fonctionnement sûr et stable des équipements électriques sur le site de la partie A.
2.2.4 Système de services publics
2.2.4.1 Champ d'exploitation et d'entretien
Le système de services publics comprend, mais sans s'y limiter, le système d'eau dessalée (y compris la purification de l'eau condensée), le système d'eau de circulation (y compris l'eau de circulation auto-approvisionnée pour la séparation d'air), le système d'eau incendie, le système d'eau domestique (approvisionnement en eau et évacuation, divers bassins, y compris les stations de pompage intégrées), le système d'eau industrielle (approvisionnement en eau et évacuation, divers bassins), le bassin d'eau d'urgence, le bassin d'eau de pluie, le système de gaz naturel, le système de vapeur, la station de réfrigération et le système de chauffage, etc. Il comprend également les conduites publiques (couloirs de conduites publiques) livrées aux diverses zones d'équipements. Pour plus de détails sur la limite de la batterie, veuillez vous référer à l'annexe I.
2.2.4.2 Contenu des services d'entretien
Partie du système de services publics : Se conformer et mettre en œuvre les arrangements de travail de la partie A, y compris, mais sans s'y limiter, la préparation et la révision des documents techniques, des procédures d'exploitation, des rapports de production quotidiens, des rapports mensuels, des résumés annuels, des registres, des plans, etc. Inspecter et confirmer la situation de production sur site et proposer des avis de rectification. Vérifier les résultats de traitement et de mise en œuvre des rectifications pour les problèmes découverts pendant la production et l'exploitation. Être responsable des services d'assurance de la sécurité dans le cadre des responsabilités pendant la mise en route, l'arrêt et l'exploitation. Être responsable de la fourniture des services techniques nécessaires à la partie A et de la résolution des problèmes techniques qui surviennent pendant la mise en route, l'arrêt et l'exploitation. Être responsable de l'aide à la partie A pour mener à bien les formations techniques et de sécurité nécessaires, conformément aux exigences de la partie A. Affecter du personnel de gestion de la sécurité pour mener à bien les services de gestion de la sécurité de la production sur site. Être responsable des services techniques tels que la surveillance du système centralisé de contrôle-commande (DCS) du système utilitaire de la partie A, des opérations de mise en route et d'arrêt, et des ajustements de la charge de production. Être responsable de l'exploitation quotidienne et d'autres services des équipements unitaires tels que les pompes et les équipements statiques. Être responsable des services tels que les inspections quotidiennes sur site, la surveillance de l'exploitation, les ajustements de la production et le traitement des situations anormales pour chacun des équipements de la partie A. Aider la partie A dans les travaux quotidiens d'analyse et d'échantillonnage en laboratoire, et être responsable du dosage, du nettoyage à l'acide et du pré-enduit de l'eau de circulation auto-approvisionnée dans l'unité de séparation d'air.
3. Exigences de qualification des soumissionnaires
3.1 Le soumissionnaire doit être une entreprise enregistrée en République populaire de Chine conformément à la « Loi sur les sociétés de la République populaire de Chine », dotée du statut de personne morale indépendante et étant un contribuable légitime.
3.2 Le soumissionnaire doit posséder une qualification de niveau III ou supérieur pour la licence d'installation (réparation, test) d'équipements électriques ou une qualification de niveau II ou supérieur pour la sous-traitance générale de la construction pétrochimique.
3.3 Le soumissionnaire doit avoir au moins deux réalisations d'exploitation et de maintenance dans des projets nationaux achevés depuis le 1er janvier 2021 (sur la base de la date de signature du contrat) dans des centrales thermiques d'une capacité de 600 MW ou plus, des centrales éoliennes d'une capacité de 150 MW ou plus, des centrales photovoltaïques d'une capacité de 350 MW ou plus, ou dans des industries de production et de fabrication chimique (des documents justificatifs du contrat sont requis). Les réalisations doivent être des projets nationaux achevés, sur la base de la date de signature du contrat. Le soumissionnaire doit fournir des copies numérisées des contrats pouvant prouver les exigences de performance de cet appel d'offres. Les copies numérisées des contrats doivent inclure au moins les informations suivantes : les pages avec les sceaux des deux parties, la date de signature, la personne de contact et le numéro de téléphone valides, la portée et le contenu du contrat, ainsi que les paramètres techniques clés.
3.4 Le soumissionnaire doit détenir une licence de sécurité au travail valide délivrée par le service administratif compétent et doit avoir obtenu la certification triple système ISO (comprenant le système de gestion de la qualité ISO9001, le système de gestion environnementale ISO14001 et le système de gestion de la santé et de la sécurité au travail ISO45001).
3.5 Le soumissionnaire doit être un contribuable général de la TVA capable d'émettre des factures spéciales de TVA conformes. Au cours des trois dernières années (de 2021 à aujourd'hui), la situation financière et le crédit du soumissionnaire ont été bons, sans aucun bien placé sous séquestre ou gel, ni pertes ayant conduit à la faillite.
3.6 Les soumissionnaires ne doivent pas avoir eu recours à des pratiques frauduleuses pour remporter un appel d'offres, ni avoir commis de graves violations de contrat, ni avoir eu de problèmes majeurs de qualité ou de sécurité dans les travaux, ni avoir eu de contrat résilié pour leur propre faute au cours des trois dernières années (de 2021 à aujourd'hui). Ils ne doivent pas avoir été disqualifiés de la participation aux appels d'offres par le gouvernement ou le maître d'ouvrage en raison de pratiques illégales ou gravement irrégulières telles que le truquage des appels d'offres, la fraude, la corruption, la baisse artificielle des prix ou la falsification (les soumissionnaires ne doivent pas figurer sur la liste noire de China Energy Engineering Corporation Limited et de China Energy Engineering Hydrogen Energy Co., Ltd.).
3.7 Méthode d'examen des qualifications des soumissionnaires : examen postérieur à la qualification.
3.8 Les soumissions en consortium ne sont pas acceptées pour cet appel d'offres.
4. Acquisition des documents d'appel d'offres
4.1 Date d'inscription : du 16 h 00 le 7 juillet 2025 au 9 h 00 le 14 juillet 2025.
4.2 Prix de vente des documents d'appel d'offres : 800 yuan RMB par ensemble, non remboursables après la vente.
Méthode d'inscription (les points 4.3 et 4.4 doivent être tous deux remplis) :
4.3 Les soumissionnaires doivent s'inscrire sur la plateforme d'achat électronique de China Energy Engineering (http://ec.ceec.net.cn). La procédure d'inscription est décrite au point 4.5.
4.4 Processus de virement des frais de documents d'appel d'offres : les soumissionnaires doivent télécharger et remplir le « Formulaire d'inscription à l'achat de documents d'appel d'offres » à partir du lien http://qr61.cn/ouQR9v/qRVvwQa, et effectuer en même temps le virement des frais de documents d'appel d'offres sur le compte de l'organisme de passation des marchés, en indiquant « Numéro d'appel d'offres + Frais de documents d'appel d'offres » dans les remarques de virement. Le « Formulaire d'inscription à l'achat de documents d'appel d'offres » rempli et le reçu de virement des frais de documents d'appel d'offres doivent être envoyés à l'adresse e-mail de l'organisme de passation des marchés (wangmeng@cntcitc.com.cn).
Les informations relatives au virement des frais de dossier de soumission sont les suivantes :
Nom du compte : China Tendering International Co., Ltd.
Banque : Industrial and Commercial Bank of China Beijing Haidian Sub-branch Business Department
Numéro de compte : 0200049619200362296
Le non-respect des exigences de cet article ou l'impossibilité d'acheter les documents en raison d'un compte d'enregistrement incorrect sur la plateforme China Energy Engineering Platform par le soumissionnaire entraînera l'incapacité de participer à l'appel d'offres, et les conséquences seront supportées par le soumissionnaire lui-même.
4.5 La procédure d'enregistrement sur la plateforme China Energy Engineering Platform est la suivante :
(1) Pour les soumissionnaires qui ont déjà un compte sur la plateforme d'achats électroniques de China Energy Engineering, veuillez vous connecter directement à votre compte sur https://ec.ceec.net.cn/bidSupplierLogin.aspx, cliquer sur l'avis d'appel d'offres à gauche, trouver le projet pour lequel vous souhaitez soumissionner à droite, puis cliquer sur « Reconnaître l'avis » et « S'inscrire pour participer » pour terminer l'enregistrement. Au cours de la phase d'achat des documents d'appel d'offres, il suffit que la plateforme indique « En attente de l'examen des qualifications ». Un examen unifié sera effectué après la fin de la période d'enregistrement.
(2) Pour les soumissionnaires qui n'ont pas de compte sur la plateforme d'achats électroniques de China Energy Engineering, veuillez remplir le formulaire d'enregistrement à la participation en bas de la page de l'avis d'appel d'offres pour ce projet d'appel d'offres sur la plateforme d'achats électroniques de China Energy Engineering (http://ec.ceec.net.cn) pour vous enregistrer. Le système générera automatiquement un code fournisseur (qui est également le compte de connexion à la plateforme d'achats électroniques de China Energy Engineering) et un mot de passe de connexion.
4.6 Date d'obtention des documents d'appel d'offres : du 16 h 00 le 14 juillet 2025 au 17 h 00 le 21 juillet 2024
4.7 Méthode d'obtention des documents d'appel d'offres : Connectez-vous à la plateforme d'achats électroniques de China Energy Construction (site Web : http://ec.ceec.net.cn) pour télécharger les documents d'appel d'offres électroniques.
5. Soumission des documents de soumission
Date limite de soumission : 9 h 00 le 4 août 2025 (heure de Pékin).
Mode de soumission : Téléchargez les documents électroniques sur la plateforme d'achats électroniques de China Energy Construction (http://ec.ceec.net.cn/).
6. Heure et lieu d'ouverture des offres
Heure d'ouverture des offres : 9h00 le 4 août 2025 (heure de Pékin).
Lieu et méthode d'ouverture des offres : ouverture en ligne des offres sur la plateforme d'approvisionnement électronique de China Energy Construction.
7. Autres contenus de l'annonce
7.1 Notes spéciales :
(1) Dans les 15 minutes suivant l'heure d'ouverture des offres et la date limite de soumission, les soumissionnaires doivent se connecter à la plateforme d'approvisionnement électronique de China Energy Construction pour s'identifier et déchiffrer leurs documents de soumission par eux-mêmes. Si un soumissionnaire ne parvient pas à s'identifier et à déchiffrer les documents de soumission dans les 15 minutes, les conséquences (incapacité à déchiffrer les documents de soumission) seront à sa charge.
(2) Lors de l'utilisation de la plateforme d'approvisionnement électronique de China Energy Construction, si plusieurs soumissionnaires utilisent le même équipement informatique ou la même adresse IP pour télécharger les documents d'appel d'offres ou téléverser les documents de soumission, leurs offres seront rejetées. L'intervalle de temps entre le téléchargement des documents d'appel d'offres et le téléversement des documents de soumission par le fournisseur ne doit pas être inférieur à 1 heure.
7.2 Sauf pour des raisons imputables à l'appelant d'offres, une fois les documents d'appel d'offres vendus, aucun remboursement ne sera effectué. L'appelant d'offres ne fournit pas de documents d'appel d'offres sur papier. L'appelant d'offres enverra la facture électronique pour l'achat des documents d'appel d'offres aux soumissionnaires qui ont acheté les documents d'appel d'offres par e-mail dans les plus brefs délais.
7.3 Les fournisseurs sur la plateforme d'approvisionnement électronique de China Energy Construction doivent se conformer aux règlements de gestion pertinents de la plateforme, payer les frais pertinents, et ceux qui ne payent pas à temps verront leurs services pertinents suspendus.
8. Département de surveillance
Le département de surveillance pour ce projet d'appel d'offres est l'équipe de surveillance des achats de China Energy Construction Hydrogen Energy Co., Ltd.
9. Coordonnées
Acheteur : Energy Construction Green Hydrogen and Ammonia New Energy (Songyuan) Co., Ltd.
Adresse : Bureau 506, 5ème étage, n°4, bâtiment 4, zone A, Haojie Jinxiu Jiangnan, comté de Qianguo, ville de Songyuan
Personne à contacter : Wang Qingtao
Téléphone : 0438-2080311
E-mail : qtwang0014@ceec.net.cn
Agence d'appel d'offres : China CNTC International Tendering Co., Ltd.
Adresse : Bureau 611D, Zhongguancun Capital Building, n°62, rue Xueyuan Sud, district de Haidian, Pékin
Personnes à contacter : Wang Meng, Dong Xuewei
Téléphone : 010-61954077
Courriel : wangmeng@cntcitc.com.cn



