Les prix locaux devraient être publiés bientôt, restez à l'écoute !
D'accord
+86 021 5155-0306
Langue:  

Bureaux généraux du Comité central du PCC et du Conseil des Affaires d'État : Renforcer la construction et la rénovation des infrastructures urbaines et promouvoir la construction de nouvelles infrastructures urbaines

  • mai 15, 2025, at 5:50 pm

Le Bureau général du Comité central du Parti communiste chinois et le Bureau général du Conseil des affaires d'État ont récemment publié les « Avis sur la poursuite de la promotion des actions de rénovation urbaine », exigeant le respect du principe général de rechercher le progrès tout en maintenant la stabilité, de transformer les modes de développement et de construction urbains, d'établir des modèles et des réglementations politiques de rénovation urbaine durables, de mettre en œuvre vigoureusement la rénovation urbaine, de promouvoir l'optimisation structurelle, l'amélioration fonctionnelle, la continuité culturelle et l'amélioration de la qualité des villes, et de créer des villes habitables, résilientes et intelligentes.

Les avis proposent huit tâches principales, notamment : renforcer la rénovation et l'utilisation des bâtiments existants, faire progresser la rénovation des anciens quartiers résidentiels urbains, mener à bien la construction de communautés complètes, promouvoir la rénovation des anciens quartiers, des anciennes zones industrielles et des villages urbains, améliorer les fonctions urbaines, renforcer la rénovation des infrastructures urbaines, restaurer les écosystèmes urbains, et protéger et transmettre le patrimoine historique et culturel urbain.

En outre, les avis proposent également de renforcer le soutien et les garanties, notamment : établir et améliorer le mécanisme de mise en œuvre de la rénovation urbaine, affiner les politiques d'utilisation des sols, établir un système de gestion de la sécurité du cycle de vie des bâtiments, diversifier les modes d'investissement et de financement, établir un modèle de rénovation urbaine durable dirigé par le gouvernement, exploité par le marché et auquel participe le public, et améliorer les lois et réglementations.

Avis du Bureau général du Comité central du Parti communiste chinois et du Bureau général du Conseil des affaires d'État sur la poursuite de la promotion des actions de rénovation urbaine

(2 mai 2025)

La mise en œuvre des actions de rénovation urbaine est une mesure importante pour promouvoir le développement urbain de haute qualité et répondre continuellement aux besoins du peuple pour une vie meilleure. Afin de poursuivre la promotion des actions de rénovation urbaine, avec l'accord du Comité central du Parti et du Conseil des affaires d'État, les avis suivants sont maintenant proposés.

I. Exigences générales

Adhérer à la direction de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise de la nouvelle ère, mettre pleinement en œuvre l'esprit du 20e Congrès national du Parti communiste chinois et des deuxième et troisième sessions plénières du 20e Comité central, mettre pleinement en œuvre les exposés importants du Secrétaire général Xi Jinping sur le travail urbain, adhérer au principe général de rechercher le progrès tout en maintenant la stabilité, transformer les modes de développement et de construction urbains, établir des modèles et des réglementations politiques de rénovation urbaine durables, mettre en œuvre vigoureusement la rénovation urbaine, promouvoir l'optimisation structurelle, l'amélioration fonctionnelle, la continuité culturelle et l'amélioration de la qualité des villes, et créer des villes habitables, résilientes et intelligentes.

Dans le cadre de ce travail, il est nécessaire de : respecter une approche centrée sur les personnes, mettre pleinement en œuvre le concept de ville du peuple, et construire de bonnes maisons, de bons quartiers, de bonnes communautés et de bonnes zones urbaines ; adopter une perspective systémique, respecter les lois du développement urbain, établir une conscience de gestion du cycle de vie et améliorer continuellement le caractère systémique, global et coordonné des villes ; respecter le leadership de la planification, tirer parti du rôle stratégique directeur des plans de développement, renforcer le rôle fondamental de la planification territoriale et spatiale, et améliorer le rôle de soutien de la mise en œuvre des plans spéciaux ; respecter l'intégration du développement et de la sécurité, prévenir et répondre aux risques et aux défis dans le fonctionnement urbain, et améliorer globalement la résilience des villes ; respecter le principe de la protection d'abord, assurer une protection intégrale et promouvoir la protection par l'utilisation, et renforcer la protection du patrimoine culturel urbain tout au long du processus et dans tous les aspects de la rénovation urbaine ; respecter la recherche de la vérité dans les faits et l'adaptation aux conditions locales, faire ce qui est possible avec les moyens dont nous disposons, et éviter les « projets de vanité » et les « projets d'image » qui gaspillent les ressources et nuisent au peuple.

Les principaux objectifs sont les suivants : d'ici à 2030, des progrès significatifs devraient être accomplis dans la mise en œuvre des initiatives de rénovation urbaine, avec une amélioration continue des mécanismes institutionnels de rénovation urbaine. Des résultats initiaux devraient être obtenus dans la transformation des modes de développement et de construction urbains, une base plus solide pour un développement sûr, une efficacité des services continuellement améliorée, des environnements de vie sensiblement améliorés, un paysage économique plus diversifié, une protection efficace du patrimoine culturel, des caractéristiques et des styles plus marqués, et des villes devenant des espaces de vie de qualité pour le peuple.

II. Principales tâches

(1) Renforcer la rénovation et l'utilisation des bâtiments existants. Faire progresser régulièrement la rénovation des logements vétustes, accélérer la démolition et la rénovation des logements vétustes de catégorie D, et mettre en œuvre de manière active et régulière la rénovation des logements vétustes de catégorie C sur les terrains appartenant à l'État et des logements incomplets des entreprises et institutions publiques par le biais de diverses méthodes telles que le renforcement, la rénovation et la reconstruction. Effectuer un renforcement parasismique des bâtiments urbains présentant des risques sismiques et ayant une valeur de renforcement, de manière catégorisée et progressive. Pour les biens protégés tels que les biens culturels immobiliers et les bâtiments historiques, l'entretien et l'utilisation doivent être effectués conformément aux lois et règlements pertinents. Des plans de rénovation doivent être proposés sur la base du principe « un bâtiment, une politique ». Il est strictement interdit de démolir ou de rénover illégalement les quartiers historiques et culturels, les villages traditionnels, les biens culturels et les bâtiments historiques sous prétexte de logements vétustes. Promouvoir en permanence les rénovations économes en énergie des bâtiments résidentiels et publics existants, renforcer la gestion des matériaux d'isolation des bâtiments et encourager les résidents à effectuer des rénovations intérieures des logements urbains. Renforcer la rénovation et l'utilisation des bâtiments existants tels que les anciennes usines, les bâtiments inefficaces et les installations commerciales traditionnelles, promouvoir la conversion et l'utilisation mixte des fonctions des bâtiments, et convertir raisonnablement l'utilisation des sols conformément aux lois et règlements en fonction de la fonction dominante du bâtiment.

(2) Promouvoir la rénovation des anciens quartiers résidentiels urbains. Renouveler et rénover les conduites vieillissantes telles que les conduites de gaz dans les quartiers résidentiels, rénover les allées piétonnes, les conduits d'évacuation, les puits de ventilation, etc. à l'intérieur des bâtiments, et s'efforcer d'éliminer les risques pour la sécurité. Soutenir l'installation d'ascenseurs dans les bâtiments éligibles. Rénover l'environnement à l'intérieur et autour des quartiers résidentiels, améliorer les infrastructures de soutien telles que le stationnement, la recharge, la protection contre les incendies et les communications dans les quartiers, et ajouter des installations de services publics telles que l'aide alimentaire et les services de ménage. Renforcer la surveillance de la qualité et de la sécurité dans la rénovation des anciens quartiers résidentiels, et clarifier les responsabilités de toutes les unités de construction participantes. Améliorer simultanément le mécanisme de gestion à long terme des quartiers résidentiels en liaison avec les rénovations, mettre l'accent sur la participation et la surveillance des résidents, et préserver conjointement les résultats des rénovations. Mettre en œuvre des rénovations complètes des anciens quartiers résidentiels et des logements vétustes de manière coordonnée, formuler des plans complets de protection, de réparation et de rénovation sur la base de l'exploitation de la valeur du patrimoine culturel et de la protection des styles et des caractéristiques traditionnels, et améliorer en permanence l'environnement de vie, les conditions des installations, les fonctions de service et la valeur culturelle des anciens quartiers résidentiels.

(3) Développer la construction de communautés complètes. Améliorer les équipements de base des services publics, les équipements de services commerciaux pratiques, les espaces d'activités publiques, etc. dans les communautés, construire des communautés complètes sûres, saines, bien équipées et gérées de manière ordonnée, et créer des cercles de vie pratiques de 15 minutes dans les villes. Mener la construction d'équipements de services intégrés dans les communautés urbaines, combler les lacunes des équipements de services publics en fonction des conditions locales et optimiser la disposition des équipements de services complets. Guider les résidents, les urbanistes, les concepteurs, etc. à participer à la construction communautaire.

(4) Promouvoir la rénovation et la transformation des vieux quartiers, des anciennes zones industrielles et des villages urbains. Promouvoir la transformation fonctionnelle, la modernisation des activités et le renforcement de la vitalité des vieux quartiers, et créer un certain nombre de quartiers dynamiques en fonction des conditions locales. Rénover et moderniser les rues piétonnes commerciales et les vieux quartiers commerciaux, améliorer les équipements de soutien, optimiser l'organisation du trafic, améliorer la qualité des espaces publics, enrichir les formats commerciaux, innover les scénarios de consommation et dynamiser la rénovation urbaine avec les industries culturelles et touristiques. Encourager la promotion de la rénovation et de la transformation des anciennes zones industrielles par des méthodes de marché, renforcer la protection et l'utilisation du patrimoine industriel, revitaliser l'utilisation des zones industrielles, des bâtiments d'usine et des installations inutilisées et inefficaces, et implanter de nouveaux formats commerciaux et de nouvelles fonctions. Promouvoir activement la transformation des villages urbains, bien faire le travail préliminaire de protection des caractéristiques historiques et culturelles, éviter les démolitions et les constructions à grande échelle, et mettre en œuvre la transformation en adoptant des méthodes telles que la démolition et la nouvelle construction, la rénovation et la modernisation, et une combinaison de démolition et de rénovation conformément au principe de « un village, une politique », éliminer efficacement les risques et les dangers pour la sécurité, et améliorer les conditions de vie et l'environnement de vie. Accélérer la mise en œuvre des projets de transformation des villages urbains avec une forte volonté publique, des fonds urbains équilibrés et des plans d'expropriation et d'indemnisation mûrs. Promouvoir la mise en œuvre coordonnée de la rénovation et de la transformation des vieilles gares et des vieux quartiers environnants.

(5) Améliorer les fonctions urbaines. Établir et perfectionner un réseau de services publics à plusieurs niveaux et couvrant intégralement, tirer pleinement parti des logements inutilisés existants et des terrains sous-utilisés, donner la priorité à la correction des lacunes des équipements de services publics dans le domaine des moyens de subsistance de la population et répondre raisonnablement aux besoins de vie de la population. Promouvoir activement et de manière stable la construction d'infrastructures publiques « à double usage, en temps de paix et en cas d'urgence ». Améliorer le système d'urgence médicale en milieu urbain, renforcer les installations de réinstallation temporaire et le soutien logistique d'urgence. Promouvoir la transformation des installations adaptées aux personnes âgées et aux enfants, et accélérer la construction et la transformation d'environnements sans obstacles dans les lieux publics. Augmenter l'offre de services de garde d'enfants inclusifs, et développer des services de soins aux personnes âgées de base, inclusifs et diversifiés. Construire et transformer des installations de fitness pour le public en fonction des conditions locales. Promouvoir la transformation et la modernisation des infrastructures de consommation. Élargir activement les espaces publics urbains, et aménager de manière scientifique de nouveaux espaces culturels publics.

(6) Renforcer la construction et la transformation des infrastructures urbaines. Enquêter de manière exhaustive sur les risques et les dangers cachés des infrastructures urbaines. Promouvoir le développement coordonné et l'utilisation intégrée de l'espace souterrain. Accélérer la construction et la transformation des réseaux de canalisations souterraines pour le gaz, l'eau potable, l'assainissement, les eaux usées et le chauffage en milieu urbain, et améliorer le système de gestion à long terme de la construction et de l'exploitation. Promouvoir la transformation et la modernisation des installations d'approvisionnement en eau en milieu urbain, renforcer la construction et la transformation des installations de collecte, de traitement et de recyclage des eaux usées domestiques en milieu urbain, ainsi que des installations de traitement et d'élimination des boues, et accélérer la mise en place d'un mécanisme intégré de construction et d'exploitation des stations et des réseaux de traitement des eaux usées. Coordonner la gestion des inondations et des inondations urbaines, établir et améliorer le modèle d'exploitation et de gestion pour l'exploitation et la régulation conjointes des réseaux hydrauliques urbains, des réseaux de canalisations d'assainissement et des rivières, lacs, mers et réservoirs environnants. Accélérer la construction et la rénovation des installations de drainage et de prévention des inondations, construire un système intégré de prévention des inondations et de drainage en milieu urbain, et renforcer les capacités d'intervention d'urgence. Promouvoir la rénovation et la modernisation des installations de traitement des déchets ménagers. Renforcer la construction des installations publiques de lutte contre l'incendie et avancer de manière appropriée la construction de projets de prévention des catastrophes. Améliorer les infrastructures de transport urbain, développer des transports artériels rapides, des transports de distribution axés sur la vie quotidienne et des transports verts à faible vitesse, et accélérer la construction d'installations de stationnement. Optimiser la planification et la conception des réseaux de transport de fret urbain, et améliorer le système d'installations de distribution hiérarchisées. Promouvoir la construction de nouvelles infrastructures urbaines, approfondir l'application de la technologie de modélisation des informations sur les bâtiments (BIM) et mettre en œuvre la construction de projets de sécurité des infrastructures vitales urbaines.

(VII) Restaurer l'écosystème urbain. Adhérer à la promotion intégrée de la gestion des montagnes, de l'eau et des villes, et construire un système d'infrastructures écologiques urbaines continu et complet. Accélérer la restauration des montagnes endommagées et des zones d'affaissement dû à l'extraction du charbon afin d'éliminer les risques pour la sécurité. Promouvoir la construction de villes-éponges, protéger et restaurer les zones humides urbaines, consolider les résultats obtenus dans le traitement des plans d'eau urbains noirs et malodorants, et faire progresser la construction de petits bassins versants écologiquement propres et de conservation de l'eau et du sol en milieu urbain. Renforcer la gestion, le contrôle et la restauration de la pollution des sols sur les terrains à bâtir afin d'assurer la réutilisation sûre des parcelles contaminées. Continuer à promouvoir la construction de ceintures vertes, de corridors verts, de coins de verdure et de voies vertes urbaines, améliorer le niveau d'application des plantes indigènes, protéger la biodiversité urbaine, augmenter le nombre de parcs communautaires et de parcs de poche à proximité du public, et promouvoir le partage ouvert des espaces verts des parcs.

(VIII) Protéger et transmettre le patrimoine historique et culturel des villes. S'aligner sur le recensement national des biens culturels et mener une enquête approfondie sur les ressources du patrimoine culturel urbain. Mettre en œuvre l'exigence selon laquelle « les vieilles villes ne doivent plus être démolies », enquêter de manière exhaustive sur les vieilles villes et leurs quartiers historiques et culturels, déterminer les données de base sur les ressources du patrimoine culturel dans les quartiers résidentiels urbains anciens, les vieux quartiers et les vieilles zones industrielles, et délimiter les zones de protection les plus strictes. Effectuer des évaluations d'impact sur le patrimoine culturel et mettre en place et améliorer un mécanisme de pré-protection qui donne la priorité à « l'enquête avant la construction » et à « l'excavation archéologique avant le transfert de terrain ». Renforcer la gestion de la démolition des vieilles maisons, s'abstenir de démolir sans discernement les vieux bâtiments et les habitations anciennes ayant une valeur de protection, et interdire la démolition de structures authentiques pour la construction de contrefaçons. Établir un mécanisme de mise en œuvre de la protection centré sur les résidents, promouvoir la restauration des quartiers historiques et culturels et la réparation des biens culturels immobiliers et des bâtiments historiques, et explorer des moyens et des voies pour l'utilisation rationnelle du patrimoine culturel. Protéger les noms de lieux ayant une valeur historique et culturelle importante qui reflètent la lignée historique de la Chine, et rectifier avec prudence les noms de lieux non normalisés. Renforcer la gestion du paysage urbain dans les zones clés et les sections importantes de la rénovation urbaine, et gérer strictement les bâtiments publics de grande taille et les gratte-ciels.

III. Renforcer les mesures de soutien et de garantie

(I) Établir et améliorer le mécanisme de mise en œuvre de la rénovation urbaine. Nous allons innover et améliorer les mécanismes institutionnels de rénovation urbaine axés sur la demande et les projets. Nous allons mener des évaluations globales de la santé urbaine et établir une méthode de travail qui implique d'identifier les problèmes, de les résoudre, d'évaluer les résultats, et de consolider et d'améliorer les résultats. Sur la base de la planification territoriale et spatiale et des résultats des évaluations de la santé urbaine, nous allons formuler et mettre en œuvre des plans spéciaux de rénovation urbaine, définir des objectifs, des tâches clés, des projets de construction et des calendriers de mise en œuvre pour les initiatives de rénovation urbaine, et établir et améliorer un système de planification et de mise en œuvre de « planification spéciale - planification de district - plans de mise en œuvre de projet ». Nous allons renforcer le rôle de guide de la conception urbaine dans la mise en œuvre des projets de rénovation urbaine et clarifier les exigences de gestion de la conception à différentes échelles, y compris les bâtiments, les quartiers résidentiels, les communautés, les districts urbains et les villes. Nous allons continuellement améliorer le système de gestion de la construction et de la mise en œuvre des projets adapté à la rénovation urbaine.

(II) Améliorer les politiques d'utilisation des sols. Nous allons adhérer au principe de « projets suivant la planification et éléments fonciers suivant les projets », renforcer les garanties d'utilisation des sols, établir et améliorer un système unifié et interconnecté de contrôle de l'utilisation territoriale et spatiale et de permis de planification qui couvre toutes les régions et tous les types de sols, et coordonner l'allocation des sols de construction nouveaux et existants. Lorsque des ajustements de la planification territoriale et spatiale sont nécessaires, ils seront traités conformément aux procédures légales. Nous allons promouvoir le développement et l'utilisation mixte des sols et la conversion légale et rationnelle des utilisations des sols, clarifier les listes positives et négatives et les exigences de contrôle pour la conversion des utilisations des sols et les utilisations compatibles, et améliorer les politiques pour la période de transition de la conversion des utilisations des sols. Nous allons revitaliser et utiliser les sols existants inefficaces, améliorer le mécanisme de récupération des droits d'utilisation des sols inutilisés, et optimiser les politiques pour la rénovation centralisée de parcelles de sols dispersées, les transferts de ratios de surface de plancher ou les incitations. Nous soutiendrons l'utilisation de terres existantes sous-utilisées pour la construction de logements abordables, le développement industriel et l'amélioration des équipements de services publics. Sauf dans les cas où le contrat de cession des droits d'utilisation de terres appartenant à l'État stipule ou la décision relative à l'attribution des droits d'utilisation de terres précise que le gouvernement doit récupérer les droits d'utilisation de terres, ou lorsque la loi ou les règlements administratifs interdisent la cession non autorisée, nous encourageons les titulaires de droits d'utilisation de terres appartenant à l'État à rénover et à transformer les terres sous-utilisées par leurs propres moyens ou par le biais de cessions, de participations au capital, de coentreprises ou d'autres moyens, conformément aux procédures. Nous optimiserons les règles de calcul des prix fonciers. Nous favoriserons la création distincte de droits d'utilisation de terres de construction à la surface, au-dessus ou en dessous du sol. Nous améliorerons le système d'enregistrement immobilier lié à la rénovation urbaine.

(III) Mettre en place un système de gestion de la sécurité pour l'ensemble du cycle de vie de l'utilisation des bâtiments. Nous mettrons en œuvre la responsabilité principale et la responsabilité de surveillance en matière de sécurité de l'utilisation des bâtiments, renforcerons les inspections quotidiennes de sécurité des bâtiments et les évaluations sanitaires, et identifierons et traiterons rapidement les risques pour la sécurité. Nous explorerons des mécanismes innovants pour garantir la qualité et la sécurité des bâtiments par des moyens axés sur le marché. Nous améliorerons les politiques relatives aux fonds spéciaux d'entretien des logements et promouvrons la mise en place et l'amélioration d'un modèle de collecte, de gestion et d'utilisation des fonds publics pour la gestion de la sécurité des bâtiments existants.

(IV) Améliorer les méthodes diversifiées d'investissement et de financement. Nous renforcerons le soutien, y compris celui provenant des investissements budgétaires centraux, et fournirons un soutien aux projets éligibles par le biais d'obligations spéciales à très long terme émises par l'État. Le financement du gouvernement central doit soutenir la mise en œuvre des initiatives de rénovation urbaine. Les gouvernements locaux doivent augmenter les investissements financiers, promouvoir l'intégration et l'utilisation coordonnée des fonds concernés et, dans le respect du contrôle des risques d'endettement, soutenir les projets de rénovation urbaine éligibles en émettant des obligations spéciales des gouvernements locaux {{en référence spécifique à la Chine}}. Tout financement par emprunt illégal ou irrégulier est strictement interdit. Mettre en œuvre des politiques de réduction des impôts et des taxes liées à la rénovation urbaine. Encourager divers types d'institutions financières à participer activement à la rénovation urbaine dans le respect des lois et des règlements, dans la maîtrise des risques et dans la durabilité commerciale, et renforcer le soutien au crédit. Améliorer les modèles d'investissement et de financement axés sur le marché, attirer les capitaux privés à participer à la rénovation urbaine et promouvoir la publication par les projets éligibles de Fonds d'investissement immobilier cotés (REIT), de titres adossés à des actifs, d'obligations de sociétés et d'autres produits dans le secteur des infrastructures.

(5) Mettre en place un modèle durable de rénovation urbaine, guidé par le gouvernement, opéré par le marché et impliquant la participation du public. Donner pleinement leur rôle aux comités de quartier et aux communautés, et mobiliser l'enthousiasme de la population à participer à la rénovation urbaine. Mener des travaux de gestion urbaine dans les communautés. Encourager les propriétaires à procéder à une rénovation indépendante, soutenir les entreprises dans la revitalisation des actifs existants inutilisés et sous-utilisés, et mieux tirer parti du rôle de premier plan du capital d'État. Guider les entités commerciales à participer, soutenir la participation de forces professionnelles et d'institutions de services dans de multiples domaines de la rénovation urbaine, et améliorer le système de participation des experts à la prise de décisions publiques. Mettre en place et améliorer les mécanismes institutionnels de construction, d'exploitation et de gouvernance adaptés à la rénovation urbaine. Renforcer la construction de mécanismes d'évaluation des risques sociaux et de résolution des déséquilibres pour la rénovation urbaine.

(6) Améliorer les lois, les règlements et les normes. Accélérer les travaux législatifs liés à la rénovation urbaine et améliorer les lois et règlements sur l'urbanisme, la construction, l'exploitation, la gouvernance et la gestion du logement. Améliorer les normes techniques applicables à la rénovation urbaine, et formuler et réviser les normes relatives à la protection contre l'incendie, aux équipements publics de soutien et à d'autres aspects, adaptées à différentes catégories. Renforcer la construction des capacités d'innovation scientifique et technologique pour la rénovation urbaine, mener des recherches et développer activement de nouvelles technologies, procédés et matériaux, et accélérer la promotion et l'application des réalisations scientifiques et technologiques.

IV. Renforcer l'organisation et la mise en œuvre

Sous la direction centralisée et unifiée du Comité central du PCC, toutes les régions et les départements concernés doivent mettre en œuvre cet avis en fonction de leurs conditions réelles. Les comités provinciaux du parti et les gouvernements provinciaux doivent déterminer les objectifs et les tâches des initiatives de rénovation urbaine dans leurs régions respectives et assurer la coordination entre les niveaux supérieur et inférieur. Les comités municipaux du parti et les gouvernements municipaux doivent s'acquitter sérieusement de leurs responsabilités, établir un mode de travail caractérisé par la coordination au niveau municipal, la collaboration interministérielle et la mise en œuvre hiérarchique, renforcer la coordination des politiques, améliorer les garanties telles que le financement, et mettre en œuvre les initiatives de rénovation urbaine de manière stable et ordonnée, en évitant le formalisme et en s'abstenant de faire des « gestes vides ». « Le ministère du Logement et du Développement urbain et rural devrait jouer un rôle de premier plan, collaborer avec les départements concernés pour renforcer l'orientation globale et le soutien à la coordination, et améliorer les politiques institutionnelles. Soutenir les gouvernements locaux dans la réalisation d'explorations et d'innovations en fonction des conditions locales, et établir et améliorer un mécanisme durable pour la rénovation urbaine.

    Chat en direct via WhatsApp
    Aidez-nous à connaître vos opinions en 1 minute.